Xá Chi Tám Ngọn Gió Đời

03/04/201320:33(Xem: 17568)
Xá Chi Tám Ngọn Gió Đời

XÁ CHI

TÁM NGỌN GIÓ ĐỜI

Được rồi Mất, Khen rồi Chê

Vinh liền tới Nhục, Sướng kề Khổ đau

Gió đời tám ngọn trước sau

Luôn gây loạn động, đua nhau dâng trào.

*

ĐƯỢC khi lợi lộc tuôn vào

Thấy mình hưng thịnh, dạt dào sướng vui

Hưởng lời, thích thú mãi thôi

Thắng rồi ngã mạn, thảnh thơi tự hào!

Đến khi MẤT, bị tổn hao

Thấy mình thua thiệt, lao đao tâm hồn

Ngẩn ngơ, tiếc nuối, đau buồn

Chỉ vì lỗ lã mãi luôn muộn phiền!

*

Nghe lời đồn đãi ngợi KHEN

Mê câu tán tụng chẳng thèm nghĩ xa

Vênh vang trong cõi ta bà

Danh thơm, tiếng tốt cho là đúng thôi!

Bị khinh CHÊsẽ tức thời

Giận câu chỉ trích, hận lời gièm pha

Bất an, tự ái xót xa

Bực vì tiếng xấu khó mà lặng thinh.

*

Được ca ngợi thấy quang VINH

Nghe câu tâng bốc nghĩ mình nhất thôi

Oai danh tưởng nổi nhất đời

Tâm đâu còn tỉnh để rồi xét suy!

Thấy mình NHỤCnhã não nề

Khi người khiển trách, khinh chê, coi thường

Sinh phiền muộn, thấy tổn thương,

Nhục nhằn kiếm cách tìm đường thanh minh!

*

SƯỚNGkhi hạnh phúc, an bình

Thuận duyên mãn nguyện đời mình thăng hoa

Thành công, vui sướng chan hòa

Lạc quan cứ nghĩ “ta” là trường sanh!

Đến khi KHỔnão vây quanh

Chướng duyên cơ cực trở thành đắng cay

Bi quan, nản chí, hao gày

Thân tâm cảm thấy đọa đày, bất an!
*

Nhân sinh trong cõi dương gian

Mãi lao đao bởi tám làn gió trên

“Khen-Chê”, “Được-Mất” luân phiên

“Nhục-Vinh”, “Sướng-Khổ” triền miên rối bời.

Gặp thăng trầm của kiếp người

Giữ tâm bất động ta thời sống vui

An nhiên, xả hết chuyện đời

Sống trong chánh niệm thảnh thơi vô bờ.

*

Noi gương mặt đất trơ trơ

Thơm hay thối, sạch hay dơ xá gì

Dù ai đổ xuống vật chi

Đất bình thản nhận không hề trách than!

Noi gương hoa lúc đông sang

Chịu sương thấm lạnh phũ phàng tang thương

Khi xuân tới rực ánh dương

Hoa mai nở rộ thơm hương dịu dàng!

*

Hãy như tảng đá vững vàng

Há đâu bão táp dễ dàng chuyển lay,

Hãy như sư tử mạnh thay

Há nghe tiếng động run ngay thân mình,

Hãy như gió lướt an bình

Dễ gì mắc kẹt trong mành lưới giăng,

Hãy như tê giác hiên ngang

Một mình vững bước thênh thang núi đồi!

*

Gió xô sóng cuộn trùng khơi

Nhưng rồi biển lặng nước thời êm xuôi!

Gió gào loạn động đất trời

Quay cuồng thổi tới nhưng rồi sẽ tan!

Gió lay rung chuyển thế gian

Vô thường bản chất gió tàn mau thôi!

“Bát phong” tám ngọn gió đời

Giữ tâm bất động ta thời xá chi!

TÂM MINH NGÔ TẰNG GIAO

(11-2012)

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
06/10/2015(Xem: 31740)
Con xin đảnh lễ tâm đại bi. Con xin đảnh lễ chư đạo sư cao cả. Con xin đảnh lễ chư Bổn Tôn, Là chư vị ban nguồn cảm hứng về lòng tín tâm và sùng mộ.
05/10/2015(Xem: 13467)
Lại thêm thu nửa trở về, Nghĩ thân đất khách mà tê tái buồn. Nhớ về quê mẹ cội nguồn, Khi nhìn đôi cánh lá vàng nhẹ bay, Nhón chân dạo bước vườn ngoài, Nghiêng mình nhặt lá rụng rơi bên thềm. Sắp từng chiếc lá gọi tên, Thì thầm tên lá theo miền thế gian. Cảnh thu dễ gợi u buồn, Hỏi sao tâm để rộn ràng triền miên. Nhắn lòng ta ráng tịnh yên, Đem sao cho được chữ Thiền vào Thu !
03/10/2015(Xem: 31596)
Bằng nguyện lực của Tam Bảo Tối Thượng đáng tin cậy Và chân lý của tinh thần trách nhiệm toàn cầu của chúng con, Nguyện cho Phật pháp quý báu lan rộng và hưng thịnh Ở mọi vùng đất, theo chiều dài và chiều rộng của phương Tây.
02/10/2015(Xem: 20799)
Bài thơ vô cùng súc động Do not stand at my grave and weep (Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ) của Mary Elizabeth Frye (1905-2004) đã được dịch ra không biết bao nhiều thứ tiếng và đã được đọc lên, phổ nhạc, trình bầy không biết bao nhiêu lần bởi các ca sỹ trứ danh. Mary Elizabeth Frye là một bà nội trợ người Mỹ, làm nghề bán hoa. Bà được cả thế giới biết tên vì một lý do độc nhất : bà là tác giả bài thơ « Đừng đứng khóc bên nấm mồ của mẹ », được viết vào năm 1932. Mary Elizabeth sinh ra ở Dayton, Ohio. Mới ba tuổi đã mồ côi. Sau đến ở Baltimore, Maryland. Năm 27 tuổi lập gia đình với Claud Frye, ông làm nghề buôn bán quần áo. Bài thơ làm bà sau này trở nên nổi tiếng được viết trên một chiếc túi mua sắm, lấy cảm hứng từ chuyện một cô gái trẻ tuổi, Margaret Schwarzkopf, ở với gia đình Frye, đã không thể đến thăm mẹ đang hấp hối ở Đức, vì cô gái là dân Do Thái. Bài thơ chỉ vẻn vẹn có 12 dòng, không có chủ đề. Frye thấy bạn bè thích nên đã sao nhiều bản và lưu hành, nhưng chưa bao giờ
29/09/2015(Xem: 15221)
Dáng ngồi như núi như non Trăm năm sương gió vẫn còn uy nghiêm Trên cao sừng sững bóng hiền Mưa sa nắng chiếu địa thiên lưu tình Giữa đời lặng lặng thinh thinh Tỏa hương đạo hạnh hậu sinh hồi đầu Tử tôn gánh đội ân sâu Chuông ngân trưa tối, kinh cầu sớm khuya Bước chân hoằng độ đi, về Vườn ươm tỏa bóng bồ đề mát tươi Như non như núi không dời Đạo thành như ý, dáng ngồi thiên thu.
27/09/2015(Xem: 15518)
Nhìn lá rơi VÔ THƯỜNG luôn biến hoại Thân xác nầy cũng duyên hợp tử sanh Vũ trụ kia do tứ đại hợp thành Đâu còn mãi mà thâu gom chấp thủ !
23/09/2015(Xem: 12622)
Em quỳ rạng rỡ nét vui Như sen một đóa vừa ngoi khỏi bùn Chấp tay tâm sáng diệu thường Tàm quý hướng thiện giữa đường tôi qua... Em quỳ thanh khiết ngọc ngà Nguyện xin bất tịnh nhạt nhòa phàm thân Chấp tay tuệ giác bừng tâm Nẻo phù hoa ấy lặng câm tôi nh
23/09/2015(Xem: 13723)
Từ cao sơn dõi mắt nhìn Xuống non ra biển, một miền thùy dương Hồng trần mãi nhịp bi thương Lao xao tất bật rộn đường mưu sinh Lăng xăng đấu đá tranh giành Thất tình lục dục, trần căn dập dìu... Vui nhất thời chẳng bao nhiêu Khổ triền miên khổ vẫn nhiều khóc than Trời xanh, nắng đẹp, cát vàng Phố xinh, nhà lớn, cao sang sắc hình
09/09/2015(Xem: 15895)
Bé nằm ngủ trên cát Êm ả như nôi hồng Xoải tay nghe gió hát Sóng vỗ bờ mênh mông …
08/09/2015(Xem: 12572)
Aylan ơi! Sao em nằm úp mặt? Hãy ngước lên! Trông kìa, rạt rào muôn ngọn sóng của trùng khơi! Aylan ơi! Ta muốn trông thấy dấu chân em bé xíu, Xinh xinh trên bãi cát phẳng lì. Trông kìa, sao trông giống dấu chân ta thuở bé.