Xuân Giáp Thân.

28/06/201313:59(Xem: 13292)
Xuân Giáp Thân.

XUÂN GIÁP THÂN 2004

Tâm Không

XUÂN GIÁP THÂN 2004

Xuân về đua nở muôn hoa,

Cò non xanh tận bao la cánh đồng.

Trời cao lồng lộng mênh mông,

Đỉnh non tuyết phủ ánh hồng lung linh.

Hội Xuân trong tiết Thanh Minh

Du Xuân tài tử giai nhân dập dìu.

Gió Xuân nhẹ thổi hiu hiu

Mừng Xuân trao gởi yêu kiều lời hoa.

Ánh Xuân rực rỡ chan hòa

Vườn Xuân tấp nập người qua lại nhiều.

Đồi cao bãi cỏ phì nhiêu

Người chen chúc với chó mèo rong chơi.

Phố phường rộn rã nói cười

Ngựa xe như nước chảy xuôi mấy dòng.

Chào Xuân cởi mở tấc lòng

Vui Xuân hớn hở tâm không ưu phiền.

Mặc cho thế sự đào điên

Về nương cửa Phật não phiền tiêu tan

Về đây hạnh phúc bình an

Mùa Xuân Như Ý hân hoan vô cùng.

Khói trầm hương tỏa nhẹ nhàng

Lời kinh hòa quyện muôn ngàn thanh âm.

Hào quang soi sáng nội tâm

Bao nhiêu phiền muộn lỗi lầm thăng hoa.

Đài cao đèn nến sáng lòa

UY nghiêm Phật ngự trên tòa liên hoa.

Từ bi hỉ xả nhu hòa

Nụ cười ánh mắt ban ra phép mầu.

Độ người vượt thoát khổ đau

Thoát cơn trường mộng Xuân Vui miên trường.

MONKEY SPRING

Spring is coming, flowers blooming

Fresh green grass covers immense medow

Blue sky is limitless expanse

Snow covers the mountains summit with pink sunlight

A spring festival in the Thanh Minh holiday

Numerous lovely boys and girls enjoy spring outing

Spring breezes gently blow

Welcome spring with many beautiful words

The spring sun shines brightly

In the spring garden many people pass

New fresh grass on the hills and parks

People walking their pets

On the streets lots of talking and laughter

Many kinds of cars run together like a stream

People welcome the spring with open hearts

Enjoying the spring with free minds

Leaving the crazy world

We take refuge in the Buddha, our worries disolve

Coming here we have peace and happiness

The Spring Festival of Happy Buddha is very joyful

Entering the temple we observe insense ascend

And hear the harmonies of chanting arise

The halo of the Buddha’s heart shines in our minds

All the past remorse disappears

Candle flames on the altar

Majestic Buddha sitting on the lotus flower

Embodies loving kindness, joy, and equanimity

He’s smiling eyes give us miraculous benefit

He rescues all the people from suffering

Awakened from the long dream, we enjoy endless happy spring

Year of Monkey, spring 2004

T.KH.

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
14/04/2014(Xem: 14729)
Nhớ tuyên ngôn vừa chào đời Phật dạy: “Ở trên Trời dưới Trời chỉ có “Ta” (1) Độc tôn” thôi! gây nên “khổ” đấy mà Vì vọng tưởng chấp nê cùng phân biệt
14/04/2014(Xem: 14911)
“Ta” phụng sự khiến lớn dần công đức Hưởng thụ thời “Ta” đày đọa phước tiêu Để sinh tồn “Ta” tạo tội đủ điều Khi giác ngộ “Ta” quay đầu là bến
14/04/2014(Xem: 32168)
Giọt sương long lanh đọng trên cành Nắng mai rọi chiếu sáng long lanh Hững hờ một lúc tan trong gió Kiếp người mấy giọt sương mong manh?
13/04/2014(Xem: 15001)
Phật tánh Phật tánh bao trùm khắp chúng sanh Nếu ai không quyết chí tu hành Lang thang muôn kiếp trầm luân mãi Dính mắc nhất thời khổ lụy nhanh Phản quan tự kỷ tiêu trừ nghiệp Vọng ngoại cầu chân khó đạt thành Có tu ắt chứng lòng thanh thản Giải thoát an vui sống thiện lành
13/04/2014(Xem: 15771)
Có người đứng giữa đôi bờ Bao lần tự hỏi.. biết giờ về đâu? Quay qua ngó lại, bạc đầu.. Ngập ngừng, bịn rịn, chìm sâu giữa đời.
13/04/2014(Xem: 22634)
Vui thay ! Phật ra đời ! Cho người được làm Người Cho Người cùng làm Phật Du hí thần thông ơi !
13/04/2014(Xem: 19373)
Kính mừng Đại lễ VESAK Phật lịch 2558 Do Tổ chức Văn Hóa Giáo Dục Liên Hiệp Quốc tỗ chức tại Việt Nam Ngày Phật Đản ngày người được sống Từng phút giây thanh tịnh bình yên Từng hơi thở trời xanh cao rộng Tự thân mình giới thể trang nghiêm.
13/04/2014(Xem: 26703)
Hôm nay Phật Đản trở về Ta Bà hiện cảnh hoàng quê năm nào Từ trời Đâu Xuất trên cao Hộ Minh Bồ Tát nguyện vào Phật (ứng) thân. Ma Gia mộng ứng điềm lành Voi ngà sáu chiếc hóa sanh Thánh hiền Bảy đóa sen quý kim liên Ưu đàm một đóa Thánh hiền Đản sanh.
13/04/2014(Xem: 14720)
Hai chiếc bình trống rỗng Một đậy nắp một không Thả hai bình xuống biển Một chiếc nổi bềnh bồng
13/04/2014(Xem: 13882)
Có khi nào gió hỏi Gió thổi từ phương nao Có khi nào đá hỏi Đá có tự thuở nào Có khi nào sông hỏi Nước từ đâu chảy về Có khi nào trăng hỏi Đêm sao dài lê thê