Du Xuân

27/06/201314:26(Xem: 10372)
Du Xuân

DU XUÂN

Tâm Không

DU XUÂN

Tâm Không

Đầu năm vui đón xuân sang

Trăm hoa đua nở trang hoàng vườn xuân.

Trời xuân xanh ngát trong ngần

Chim bay bướm lượn tưng bừng đón xuân.

Nô nức tài tử giai nhân

Vui xuân mở hội xa gần cùng nhau,

Ngựa xe chen chúc qua cầu

Về miền phương thảo trao câu tâm tình.

Dập dìu bay lượn yến oanh

Bên bờ mộng mị tuổi xanh mơ màng.

Đạp Thanh tảo mộ nghĩa trang

Thắp hương tâm nguyện , thoi vàng, áo hoa.

Nhân sinh trong cõi Ta Bà

Sống say chết ngủ ấy là giấc mơ.

Khởi đi từ tuổi ấu thơ

Thanh xuân một thuở ước mơ mộng đầy

Thời gian trôi nỗi nước mây

Thăng trầm mấy độ, đổi thay mấy lần.

Thuyền đời biến đổi xoay vần

Xuân xanh mới đó bạc ngần tóc sương.

Viễn du đến tận cuối đường

Nhỏ bao ngấn lệ xót thương phận người.

Trải bao tiếng khóc giọng cười

Xuân về trên nấm mộ tươi hoa vàng.

Hồn hoa vất vưởng mơ màng

Mồ hoang vắng lạnh lang thang đêm trường.

Tinh hoa điểm tuyết tô sương

Luân hồi mờ mịt tìm đường thoát ra.

Tây phương Tịnh Độ quê nhà

Nhất tâm niệm Phật Di Đà tiếp sang.

Liên Trì nở đóa sen vàng

Mùa Xuân Nhu Ý muôn vàn an vui.

Du xuân , du hí tan rồi

Tàn cơn viễn mộng tìm nơi thanh nhàn.

Xa rời vọng tưởng , tâm an

Mùa Xuân Miên Viễn , Đạo Vàng vô biên.

Cổ Lâm Xuân Giáp Thân 2004

Spring travels

Translated into english by Larry Santos

In the new year we welcome the coming of spring

The spring garden is decorated with hundreds of flowers in bloom

The spring sky is crystal clear and deep blue

The fluttering wings of the birds and the butterflies welcome in the spring

Many talented men and beautiful ladies eagerly

Prepare the happy spring festival

Slow moving vehicles fill the bridge

That’s leads to the green grassy field

Where all come to share themselves with others.

Swallows crisscross the sky as they fly to and fro

Day dreaming flocks of teenagers go real slow.

As they walk on the green grass

To the cemetary to clean the graves

Incense and other offerings are consumed by the fire

As their ancestors receive their prayers

Drunk and unconscious, many walk this way

as if life was just a dream

the children and teens cling to high hopes and dreams

as time passes by and floats downstream

the boat of lives floats up and down and are ever changing

just as our hair turns from black to white.

At the end of our journey

We cry silent tears of lament for the human race

As it passes by many crying and laughing

Spring comes and on the grave, yellow flowers!

The spirit of the dead wander aimlessly long into the night

While the remnants of a few linger in the snow and the dew

the rest wonder how to escape from the cycle of life and death.

Remember that our true home is the Pure Land in the west

With a pure heart we recite the name of Amita Buddha

So that we can enter into the yellow flower in the the lotus sea.

There we will find the real spring of everlasting happiness.

Spring travels are complete, enjoyment is over

The long dream has come to a close;

Let us now find a peaceful place to land

Where we can purify and calm our minds

So we may drink from the eternal spring of the unsurpassed mind.

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
19/03/2025(Xem: 3443)
Tiết thanh minh lập đàn thí thực Cháo cam lồ gạo muối bông hoa Trái cây, bánh, nước, chung trà Đèn hương hiến cúng thiết tha khấn nguyền Thỉnh tăng bảo, thiện nam tín nữ Chí tâm thành tụng niệm kinh thiêng Nguyện cầu chư Phật Thánh Hiền Độ hồn thoát khỏi triền miên ngục tù Về miền Cực Lạc ngao du Lắng nghe pháp nhũ công phu sớm chiều
13/03/2025(Xem: 6577)
Kính đảnh lễ Đức Thế Tôn, Khi Ngài nhập Đại Niết Bàn hơn hai ngàn năm trước Đã nhắc nhở người người : Sự vô thường của kiếp nhân sinh Chỉ cần đoạn trừ dục vọng, mới chấm dứt được nghiệp báo mình Ôi, cao cả quá ! Ngài đã giải mê, khai ngộ giúp chúng sinh giải thoát!
12/03/2025(Xem: 9751)
Xin mời Quý vị đọc những đoạn thơ dưới đây và hãy cùng chúng tôi thực tập: (1):Một tấc thời gian, một tấc vàng. Cố đừng lãng phí tấc thời gian. Phải lo tranh thủ từng giây phút Mà gắng chăm TU kẻo lỡ làng!
05/03/2025(Xem: 5608)
Kính bạch Thầy, vì nhiều lý do con có thể sẽ không tham dự được nhiều bài giảng pháp trên chuyến hoằng pháp của Thầy tại Hoa Kỳ, thật rất tiếc nhưng chắc chắn con sẽ cố gắng học lại những điều đã thu thập trong những năm qua và đây là một vài trải nghiệm của con kính xin được chia sẻ. Kính chúc chuyến hoằng pháp tại Hoa Kỳ do HT Phương Trượng Thích Như Điển điều hành thành tựu viên mãn . PT Huệ Hương
02/03/2025(Xem: 5015)
Hai tay chắp lại nguyện cầu Ở - đi đôi ngả, mối đầu sông mê Đến khi sinh tử cận kề Biết mô là lối hướng về hôm mai. Gặp nhau xin hãy chắp tay Kính như tân khách, bản hoài lối chung Bạn lành tri thức bước cùng Chân trời tuệ giác tao phùng trong mơ.
02/03/2025(Xem: 5007)
Gandhra một thuở ta về, Nghe lời kinh Phật trên quê hương này, Mã Minh thánh ngữ diễn bày, Ngựa nghe quỳ gối, mây bay lại dừng. Dẫu cho đời có phù vân, Thế Thân, Vô Trước dấu chân tuyệt vời,
25/02/2025(Xem: 4860)
Thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi về tiền thân Đức Phật 01. Hoàng Tử Thứ Một Trăm 02. Ông Sư Sung Sướng
21/02/2025(Xem: 4080)
Mối quan hệ với người cao tuổi, luôn mang tinh thần biết ơn, hỗ trợ! Bao gồm hiểu, tôn trọng, lắng nghe những trải nghiệm trong đời Giúp suy nghĩ độc lập, bền vững kiên nhẫn mọi thời Tạo môi trường đồng cảm, chân thật giá trị!
21/02/2025(Xem: 4008)
Nắng về sau bận sương mù Nắng về mang giọt vàng ru sang ngày Sáng trong sáng nụ hồng say Nở màu trắng dáng trang đài kêu sa
21/02/2025(Xem: 6206)
Đào muộn Xuân về khoe sắc hương An yên cảnh tịnh đẹp sân vườn Nắng vàng trải cỏ trang nghiêm tượng Trúc biếc lay cành tịch tĩnh phương Nấu chữ rèn kinh công đức dưỡng Soi tâm tỉnh ý nghĩa ân tường Tăng nhân nguyện thắp mong thiền vượng Phật pháp hoằng thông ánh đạo trường..!