Khuddaka Nikaya
---o0o---
Dhammapada
A Translation
Translated from the Pali
by Thanissaro Bhikkhu(Geoffrey DeGraff)
---o0o---
Dhammapada III
The Mind
Quivering, wavering,
hard to guard,
to hold in check:
the mind.
The sage makes it straight --
like a fletcher,
the shaft of an arrow.
Like a fish
pulled from its home in the water
& thrown on land:
this mind flips & flaps about
to escape Mara's sway.
Hard to hold down,
nimble,
alighting wherever it likes:
the mind.
Its taming is good.
The mind well-tamed
brings ease.
So hard to see,
so very, very subtle,
alighting wherever it likes:
the mind.
The wise should guard it.
The mind protected
brings ease.
Wandering far,
going alone,
bodiless,
lying in a cave:
the mind.
Those who restrain it:
from Mara's bonds
they'll be freed.
38:
For a person of unsteady mind,
not knowing true Dhamma,
serenity
set adrift:
discernment doesn't grow full.
39*:
For a person of unsoddened mind,
unassaulted awareness,
abandoning merit & evil,
wakeful,
there is no danger
no fear.
40*:
Knowing this body
is like a clay jar,
securing this mind
like a fort,
attack Mara
with the spear of discernment,
then guard what's won
without settling there,
without laying claim.
41:
All too soon, this body
will lie on the ground
cast off,
bereft of consciousness,
like a useless scrap
of wood.
Whatever an enemy might do
to an enemy,
or a foe to a foe,
the ill-directed mind
can do to you
even worse.
Whatever a mother, father
or other kinsman
might do for you,
the well-directed mind
can do for you
even better.