Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Itivuttaka 28-49

20/03/201414:38(Xem: 2844)
Itivuttaka 28-49

Khuddaka Nikaya
---o0o---

Itivuttaka

This Was Said by the Buddha

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu

Read an alternate translation by John D. Ireland (excerpts only).

---o0o---

Itivuttaka 28-49

The Group Of Twos

---o0o---

§ 28.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Endowed with two things, a monk lives in stress in the present life -- troubled, distressed, & feverish -- and at the break-up of the body, after death, a bad destination can be expected. Which two? A lack of guarding of the doors of the sense faculties, and knowing no moderation in food. Endowed with these two things, a monk lives in stress in the present life -- troubled, distressed, & feverish -- and at the break-up of the body, after death, a bad destination can be expected."

Eye & ear & nose,
tongue & body & mind:
when a monk leaves these doors unguarded
-- knowing no moderation in food,
not restraining his senses --
he experiences stress:
stress in body, stress
in mind.
Burning in body
burning in mind,
whether by day or by night,
he lives
in suffering & stress.


§ 29.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Endowed with two things, a monk lives in ease in the present life -- untroubled, undistressed, & unfeverish -- and at the break-up of the body, after death, a good destination can be expected. Which two? A guarding of the doors of the sense faculties, and knowing moderation in food. Endowed with these two things, a monk lives in ease in the present life -- untroubled, undistressed, & unfeverish -- and at the break-up of the body, after death, a good destination can be expected."

Eye & ear & nose,
tongue & body & mind:
when a monk has these doors well guarded
-- knowing moderation in food,
restraining his senses --
he experiences ease:
ease in body, ease
in mind.
Not burning in body,
not burning in mind,
whether by day or by night,
he lives
in ease.


§ 30.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"There are these two things that cause remorse. Which two? There is the case of the person who has not done what is admirable, has not done what is skillful, has not given protection to those in fear, and instead has done what is evil, savage, & cruel. Thinking, 'I have not done what is admirable,' he feels remorse. Thinking, 'I have done what is evil,' he feels remorse. These are the two things that cause remorse."

Having engaged
in bodily misconduct,
verbal misconduct,
misconduct of mind,*
or whatever else is flawed,
not having done what is skillful,
having done much that is not,
at the break-up of the body,
the undiscerning one reappears in
hell.

Note:

*A.x.176 defines bodily misconduct as killing, stealing, and sexual misconduct; verbal misconduct as lies, divisive speech, harsh speech, and idle chatter; and mental misconduct as covetousness, ill will, and wrong views (see the note to §32).


§ 31.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"There are these two things that cause no remorse. Which two? There is the case of the person who has done what is admirable, has done what is skillful, has given protection to those in fear, and has done nothing that is evil, savage, or cruel. Thinking, 'I have done what is admirable,' he feels no remorse. Thinking, 'I have not done what is evil,' he feels no remorse. These are the two things that cause no remorse."

Having abandoned
bodily misconduct,
verbal misconduct,
misconduct of mind,
& whatever else is flawed,
not having done what's not skillful,
having done much that is,
at the break-up of the body,
the discerning one reappears
in heaven.


§ 32.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Endowed with two things, a person -- as if carried off -- is thus placed in hell. Which two? Evil habits & evil views. Endowed with these two things, a person -- as if carried off -- is thus placed in hell."

Evil habits &
evil views:*
a person, undiscerning,
endowed with these two things,
at the break-up of the body
reappears in hell.

Note:

*M.117 gives the following example of an evil view: "There is nothing given, nothing offered, nothing sacrificed. There is no fruit or result of good or bad actions. There is no this world, no next world, no mother, no father, no spontaneously reborn beings; no priests or contemplatives who, faring rightly &practicing rightly, proclaim this world & the next after having directly known & realized it for themselves."


§ 33.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Endowed with two things, a person -- as if carried off -- is thus placed in heaven. Which two? Auspicious habits & auspicious views. Endowed with these two things, a person -- as if carried off -- is thus placed in heaven."

Auspicious habits &
auspicious views:
a person, discerning,
endowed with these two things,
at the break-up of the body
reappears in heaven.


§ 34.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"A person without ardor, without concern [for the results of doing evil], is incapable of self-awakening, incapable of Unbinding, incapable of attaining the unsurpassed safety from bondage. A person ardent & concerned is capable of self-awakening, capable of Unbinding, capable of attaining the unsurpassed safety from bondage."

With no ardor, no
concern,
lazy, with low persistence,
full of sloth & drowsiness,
shameless, without respect:
he's incapable,
a monk like this,
of touching superlative
self-awakening.

But whoever is mindful, masterful,
absorbed in jhana,
ardent, concerned, & heedful,
cutting the fetter of birth & aging,
touches right here
a self-awakening un-
surpassed.


§ 35.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Monks, this holy life is lived, not for the sake of deceiving people, not for the sake of inveigling people, not for the sake of the rewards of gain, offerings, & tribute, nor with the thought, 'Thus may people know me.' This holy life is lived for the sake of restraint & abandoning."

For the sake of restraint,
for the sake of abandoning,
he, the Blessed One, taught
a holy life not handed down,*
leading to
-- plunging into --
Unbinding.
This path is pursued
by those great in purpose,
great seers.
Those who follow it,
as taught by the One Awakened,
heeding the Teacher's message,
will put an end
to suffering & stress.

Note:

*"Not handed down": not derived from an ancient tradition, and not dependent on ancient tradition for its authority.


§ 36.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Monks, this holy life is lived, not for the sake of deceiving people, not for the sake of inveigling people, not for the sake of the rewards of gain, offerings, & tribute, nor with the thought, 'Thus may people know me.' This holy life is lived for the sake of direct knowledge* & full comprehension."

For the sake of direct knowledge & full
comprehension,
he, the Blessed One, taught
a holy life not handed down,
leading to
-- plunging into --
Unbinding.

This path is pursued
by those great in purpose,
great seers.
Those who follow it,
as taught by the One Awakened,
heeding the Teacher's message,
will put an end
to suffering & stress.

Note:

*Direct knowledge = abhiñña.The Canon lists six types of abhiñña:psychic powers, clairaudience, the ability to read the minds of others, recollection of past lives, clairvoyance, and -- most important of all -- knowledge of the ending of the mental fermentations.


§ 37.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Endowed with two things, a monk lives in ease in the present life and is appropriately aroused for the ending of the fermentations. Which two? A sense of urgency & awe toward things that should inspire urgency & awe* and, feeling urgency & awe, appropriate exertion. Endowed with two things, a monk lives in ease in the present life and is appropriately aroused for the ending of the fermentations."

Feeling urgency, awe,
toward what should inspire it,
the wise,
masterful,
ardent monk
should investigate
with discernment.
One who lives thus ardently,
not restlessly, at peace,
committed to awareness-tranquillity
would attain the ending
of suffering & stress.

Note:

*Urgency & awe = samvega.Other meanings for this term include shock, dismay, & alienation. In the Pali Canon, this emotion is often accompanied by fear and a sensed need to escape from overwhelming danger. The things that should inspire urgency & awe are the first four of the five reflections listed in A.v.57: "I am subject to aging, have not gone beyond aging. I am subject to illness, have not gone beyond illness. I am subject to death, have not gone beyond death. I will grow different, separate from all that is dear & appealing to me." Appropriate exertion is indicated by the fifth reflection: "I am the owner of my actions, heir to my actions, born of my actions, related through my actions, and have by actions as my arbitrator. Whatever I do, for good or for evil, to that will I fall heir."


§ 38.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Two trains of thought often occur to the Tathagata, worthy & rightly self-awakened: the thought of safety & that of seclusion.

"The Tathagata enjoys non-ill will, delights in non-ill will. To him -- enjoying non-ill will, delighting in non-ill will -- this thought often occurs: 'By this activity I harm no one at all, whether weak or firm.'

"The Tathagata enjoys seclusion, delights in seclusion. To him -- enjoying seclusion, delighting in seclusion -- this thought often occurs: 'Whatever is unskillful is abandoned.'

"Thus, monks, you too should live enjoying non-ill will, delighting in non-ill will. To you -- enjoying non-ill will, delighting in non-ill will -- this thought will often occur: 'By this activity we harm no one at all, whether weak or firm.'

"You too should live enjoying seclusion, delighting in seclusion. To you -- enjoying seclusion, delighting in seclusion -- this thought will often occur: 'What is unskillful? What is not yet abandoned? What are we abandoning?'"

To the Tathagata,
awakened,
who endured what is hard to endure,
two thoughts occur:
safety the first thought mentioned;
seclusion the second declared.

The dispeller of darkness, free
of fermentation,
the great seer
who has gone beyond,
reached attainment,
gained mastery,
crossed over the poisons;
who's released in the ending of craving:

that sage

bears his last body,
has shaken off Mara, I tell you,
has gone beyond aging.
As one standing on a rocky crag
would see the people all around below,
so the wise,
with the all-around eye,
having scaled the tower
made of Dhamma,
having crossed over sorrow,
gaze on those overwhelmed with sorrow,
conquered by aging & death.


§ 39.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"The Tathagata -- worthy & rightly self-awakened -- has two Dhamma discourses given in sequence. Which two? 'See evil as evil.' This is the first Dhamma discourse. 'Having seen evil as evil, become disenchanted there, dispassionate there, released.' This is the second Dhamma discourse. These are the two Dhamma discourses that the Tathagata -- worthy & rightly self-awakened -- has given in sequence."

See the two statements,
declared in sequence,
by the Tathagata,
awakened, sympathetic
to all beings.
The first: See evil.
Be dispassionate there
toward evil.
Then, with a mind dispassionate,
you will put an end
to suffering & stress.


§ 40.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Ignorance* precedes the arrival of unskillful qualities; lack of conscience & lack of concern** follow after. Clear knowing precedes the arrival of skillful qualities; conscience & concern follow after."

Any bad destinations
in this world, in the next,
are rooted in ignorance -- all --
accumulations
of desire & greed.

And when a person of evil desires
lacks conscience & respect,
evil comes from that,
and by that he goes
to deprivation.

So cleansing away
ignorance, desire, & greed,
a monk giving rise to clear knowing
would abandon all bad destinations.

Note:

*Ignorance (avijja)means ignorance of stress, its origination, its cessation, and the way leading to its cessation.

** Conscience (hiri)means a healthy sense of shame -- derived from self-esteem -- at the idea of doing evil. Concern (ottappa) means fear of the consequences of doing evil.


§ 41.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Those beings are truly deprived who are deprived of noble discernment. They live in stress in the present life -- troubled, distressed, & feverish -- and at the break-up of the body, after death, a bad destination can be expected.

"Those beings are not deprived who are not deprived of noble discernment. They live in ease in the present life -- untroubled, undistressed, & not feverish -- and at the break-up of the body, after death, a good destination can be expected.

Look at the world
-- including its heavenly beings:
deprived of discernment,
making an abode in name-&-form,
it conceives that 'This is the truth.'
The best discernment in the world
is what leads
to penetration,
for it rightly discerns
the total ending of birth & becoming.

Human & heavenly beings
hold them dear:
those who are self-awakened,
mindful,
bearing their last bodies
with joyful discernment.


§ 42.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"There are these two bright qualities that safeguard the world. Which two? Conscience & concern [for the results of evil actions]. If these two bright qualities did not safeguard the world, there would be no discerning of "mother," "aunt," "uncle's wife," "teacher's wife," or "wife of those deserving respect." The world would fall into promiscuity, like goats, sheep, chickens, pigs, dogs, & jackals. But because these two bright qualities do safeguard the world, there is the discerning of "mother," "aunt," "uncle's wife," "teacher's wife," & "wife of those deserving respect."

Those in whom
concern & conscience
are not always found
have strayed
from the bright root,
are headed
to birth & death.
But those in whom
concern & conscience
are rightly established always,
who are mature in the holy life:
they are calm,
their further becoming
ended.


§ 43.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"There is, monks, an unborn -- unbecome -- unmade -- unfabricated. If there were not that unborn -- unbecome -- unmade -- unfabricated, there would not be the case that emancipation from the born -- become -- made -- fabricated would be discerned. But precisely because there is an unborn -- unbecome -- unmade -- unfabricated, emancipation from the born -- become -- made -- fabricated is thus discerned."

The born, become, produced,
made, fabricated, impermanent,
composed of aging & death,
a nest of illnesses, perishing,
come from nourishment
and the guide [that is craving] --
is unfit for delight.

The escape from that
is
calm, permanent,
beyond inference,
unborn, unproduced,
the sorrowless, stainless state,
the cessation of stressful qualities,
the stilling of fabrications,
bliss.


§ 44.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Monks, there are these two forms of the Unbinding property. Which two? The Unbinding property with fuel remaining, & the Unbinding property with no fuel remaining.

And what is the Unbinding property with fuel remaining? There is the case where a monk is a Arahant whose fermentations have ended, who has reached fulfillment, finished the task, laid down the burden, attained the true goal, destroyed the fetter of becoming, and is released through right gnosis. His five sense faculties still remain and, owing to their being intact, he is cognizant of the pleasant & the unpleasant, and is sensitive to pleasure & pain. His ending of passion, aversion, & delusion is termed the Unbinding property with fuel remaining.*

And what is the Unbinding property with no fuel remaining? There is the case where a monk is a Arahant whose fermentations have ended, who has reached fulfillment, finished the task, laid down the burden, attained the true goal, destroyed the fetter of becoming, and is released through right gnosis. For him, all that is sensed, being unrelished, will grow cold right here. This is termed the Unbinding property with no fuel remaining."*

These two proclaimed
by the one with vision,
Unbinding properties the one independent,
the one who is Such:**
one property, here in this life
with fuel remaining
from the destruction of craving,
the guide to becoming,
and that with no fuel remaining,
after this life,
in which all becoming
totally ceases.

Those who know
this state uncompounded,
their minds released
through the destruction of craving,
the guide to becoming,
they, attaining the Teaching's core,
delighting in ending,
have abandoned all becoming:
they, the Such.

Notes:

*With fuel remaining (sa-upadisesa)and with no fuel remaining (anupadisesa):The analogy here is to a fire. In the first case, the flames are out, but the embers are still glowing. In the second, the fire is so thoroughly out that the embers have grown cold. The "fuel" here is the five aggregates (see the Glossary). While the arahant is still alive, he/she still experiences the five aggregates, but they do not burn with the fires of passion, aversion, or delusion. When the arahant passes away, there is no longer any experience of aggregates here or anywhere else. 

**Such (tadi):An adjective to describe one who has attained the goal. It indicates that the person's state is undefinable and not subject to change or influence of any sort.


§ 45.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Monks, live enjoying aloofness, delighting in aloofness, inwardly committed to awareness-tranquillity, not neglecting jhana, endowed with clear-seeing insight, and frequenting empty buildings. As you live enjoying aloofness, delighting in aloofness, inwardly committed to awareness-tranquillity, not neglecting jhana, endowed with clear-seeing insight, and frequenting empty buildings, then one of two fruits can be expected: either gnosis right in the present life, or -- if there be any remnant of clinging-sustenance -- non-return."

Those with calm minds --
masterful,
mindful,
absorbed in jhana --
clearly see things rightly,
not intent on sensual pleasures.
Delighting in heedfulness,
calm,
seeing danger in heedlessness, they
-- incapable of falling away --
are right on the verge of Unbinding.


§ 46.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Monks, live with the trainings [in heightened virtue, heightened mind, & heightened discernment] as your reward, with discernment uppermost, release the essence, & mindfulness the governing principle. As you live with the trainings as your reward, with discernment uppermost, release the essence, & mindfulness the governing principle, then one of two fruits can be expected: either gnosis right in the present life, or -- if there be any remnant of clinging-sustenance -- non-return."

Complete in the training,
not subject to falling away,
one with discernment
uppermost,
seeing the stopping, the ending of birth:
that sage
bears his last body,
has shaken off Mara, I tell you,
has gone beyond aging.
So, always
delighting in jhana,
centered,
ardent,
seeing the stopping, the ending of birth,
conquering Mara, along with his host,
monks,
be gone-beyond aging & death.


§ 47.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"A monk should be wakeful: mindful, alert, centered, sensitive, clear, & calm. And there he should, at the appropriate times, see clearly into skillful mental qualities. For a monk who is wakeful -- mindful, alert, centered, sensitive, clear, & calm, seeing clearly, at the appropriate times, into skillful mental qualities -- one of two fruits can be expected: either gnosis right in the present life, or -- if there be any remnant of clinging-sustenance -- non-return."

Those who are wakeful, listen!
Those who are sleeping, wake up!
Wakefulness is better than sleep.
For those who are wakeful,
there's no danger, no fear.
Whoever is wakeful,
mindful, alert,
centered, sensitive,
calm, & clear,
rightly exploring the Dhamma
at appropriate times,
will -- at oneness --
shatter the darkness.

So be devoted to wakefulness.
The ardent monk
-- masterful, acquiring jhana,
cutting the fetter of birth & aging --
touches right here
a self-awakening un-
surpassed.


§ 48.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Monks, these two are doomed to deprivation, to hell, for not abandoning their conduct. Which two? One who, not living the celibate life, pretends to be one who lives the celibate life; and one who groundlessly accuses one who lives the celibate life perfectly & purely of uncelibate behavior. These are the two who are doomed to deprivation, to hell, for not abandoning their conduct."

He goes to hell,
the one who asserts
what didn't take place,
as does the one
who, having done,
says, 'I didn't.'

Both -- low-acting people --
there become equal:
after death, in the world beyond.

An ochre robe tied 'round their necks,
many with evil qualities
-- unrestrained, evil --
rearise, because of their evil acts,
in hell.

Better to eat an iron ball
-- glowing, aflame --
than that, unprincipled &
unrestrained,
you should eat the alms of the country.


§ 49.

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:"Overcome by two viewpoints, some human & divine beings adhere, other human & divine beings slip right past, while those with vision see.

"And how do some adhere? Human & divine beings enjoy becoming, delight in becoming, are satisfied with becoming. When the Dhamma is being taught for the sake of the cessation of becoming, their minds do not take to it, are not calmed by it, do not settle on it or become resolved on it. This is how some adhere.

"And how do some slip right past? Some, feeling horrified, humiliated, & disgusted with that very becoming, relish non-becoming: 'When this self, at the break-up of the body, after death, perishes & is destroyed, and does not exist after death, that is peaceful, that is exquisite, that is sufficiency!' This is how some slip right past.

"And how do those with vision see? There is the case where a monk sees what has come into being as come into being. Seeing what has come into being as come into being, he practices for disenchantment with what has come into being, dispassion toward what has come into being, cessation of what has come into being. This is how those with vision see."*

Those, having seen
what's come to be
as what's come to be,
and what's gone beyond
what's come to be,
are released in line
with what's come to be,
through the exhaustion of craving
for becoming.

If they've comprehended
what's come to be,
and are free from the craving
for becoming & non-,
with the non-becoming
of what's come to be,
monks come
to no further becoming.

Note:

*This discourse illustrates, in a technical fashion, the function of appropriate attention explained in the note to §16.S.xii.15 presents the same point from a different perspective: "This world takes as its object a polarity, that of existence & non-existence. But when one sees the origination of the world (= the six senses and their objects) as it actually is with right discernment, 'non-existence' with reference to the world does not occur to one. When one sees the cessation of the world as it actually is with right discernment, 'existence' with reference to the world does not occur to one. By & large, this world is in bondage to attachments, clingings, & biases. But one such as this does not get involved with or cling to these attachments, clingings, fixations of awareness, biases, or latent tendencies; nor is he resolved on 'my self.' He has no uncertainty or doubt that, when there is arising, only stress is arising; and that when there is passing away, only stress is passing away. In this, his knowledge is independent of others."

Read an alternate translation by John D. Ireland.

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
24/04/2019(Xem: 9539)
Chanting - The Heart Sutra in English - Su Co Giac Anh
11/12/2018(Xem: 9657)
Social Values-In The Metta Sutta by_Dr. Bokanoruwe Dewananda
22/05/2018(Xem: 36335)
The Buddhist community is extremely upset by the inappropriate and disrespectful use of the image of Buddha, The Buddhist community is extremely upset by the inappropriate and disrespectful use of the image of Buddha, in a display at the National Gallery of Victoria (NGV) entitled the 'Eternity-Buddha in Nirvana, the Dying Gaul, Farnese Hercules, Night, Day, Sartyr and Bacchante, Funerary Genius, Achilles, Persian Soldier Fighting, Dancing Faun, Crouching Aphrodite, Narcisse Couché, Othryades the Spartan Dying, the Fall of Icarus, A River, Milo of Croton'. It can also be seen at: https://www.ngv.vic.gov.au/explore/collection/work/131149/ Although this display has been in place for some months, we have only just been made aware of its' existence. We are not usually outspoken, but this display desecrates the image of Buddha by placing images of these mythical images on him and in doing so, showing no apparent regard or respect for Him.
29/05/2017(Xem: 3026)
Dhamma is a teaching. Pada is a verse. Dhammapada is a basic scripture in Buddhism, has 423 verses in 26 chapters. Each verse has a meaning that shows a noble way of living. In India, there was the Rigveda as the ancient scriptures of the Hindu. Likewise, Dhammapada was also considered as a sacred ancient Buddhist scripture which nurtures the noble thought for Buddhist followers, monks, or nuns. The content of the Dhammapada (based on the translated text by venerable Thích Minh Châu) is as follows:
27/03/2017(Xem: 32921)
The Seeker's Glossary of Buddhism By Sutra Translation Committee of USA/Canada This is a revised and expanded edition of The Seeker's Glossary of Buddhism. The text is a compendium of excerpts and quotations from some 350 works by monks, nuns, professors, scholars and other laypersons from nine different countries, in their own words or in translation. The editors have merely organized the material, adding a few connecting thoughts of their own for ease in reading.
04/06/2016(Xem: 2872)
Thus have I heard, at one time the Buddha was staying at Isipatana, near Varanasi. At that time, the Blessed One expounded the supreme knowledge he had realised to the group of five ascetics. "There are two extremes that one who has gone forth from worldly life should not practise. Which two? 1) That which is devoted to sensual pleasure with reference to sense objects, which is lowly, common, vulgar, unworthy and unprofitable; and 2) That which is devoted to self-affliction, which is painful, unworthy and unprofitable. Avoiding both of these extremes, the Middle Path realised by the Tathagata produces vision and knowledge, and leads to tranquility, to direct insight, to the extinction of defilements, to enlightenment, to Nibbana."
04/11/2014(Xem: 10952)
The Bodhisattva Avalokitesvara, from the deep course of Prajna Wisdom, saw clearly that all five skandhas are empty, thus sundered all bonds of suffering. Sariputra, know then: form does not differ from emptiness, nor does emptiness differ from form. Form is no other than emptiness, emptiness no other than form. The same is true of feelings, perceptions, impulses and consciousness. Sariputra, all dharmas are marked with emptiness. None are born or die, nor are they defiled or immaculate, nor do they wax or wane. Therefore, where there is emptiness, there is no form, no feeling, no perception, no impulse, nor is there consciousness. No eye, ear, nose, tongue, body, or mind. No color, sound, smell, taste, touch, or object of mind. There is no domain of sight, nor even domain of mind consciousness. There is no ignorance, nor is there ceasing of ignorance. There is no withering, no death, nor is there ceasing of withering and death. There is no suffering, or cause of suffering, or c
20/03/2014(Xem: 3126)
The Pali Canon is a vast body of literature: in English translation the texts add up to several thousand printed pages. Most (but not all) of the Canon has already been published in English over the years. Although only a small fraction of these texts are available on this website, this collection can be a good place to start.
05/04/2011(Xem: 5265)
The Five Mindfulness Trainings are one of the most concrete ways to practice mindfulness. They are nonsectarian, and their nature is universal. They are true practices of compassion and understanding. All spiritual traditions have their equivalent to the Five Mindfulness Trainings. The first training is to protect life, to decrease violence in onc-self, in the family and in society. The second training is to practice social justice, generosity, not stealing and not exploiting other living beings. The third is the practice of responsible sexual behavior in order to protect individuals, couples, families and children. The fourth is the practice of deep listening and loving speech to restore communication and reconcile. The fifth is about mindful consumption, to help us not bring toxins and poisons into our body or mind.
19/10/2010(Xem: 2090)
The Tipitaka (Pali ti, "three," + pitaka, "baskets"), or Pali Canon, is the collection of primary Pali language texts which form the doctrinal foundation of Theravada Buddhism. Together with the ancient commentaries, they constitute the complete body of classical Theravada texts. The Pali Canon is a vast body of literature: in English translation the texts add up to several thousand printed pages. Most (but not all) of the Canon has already been published in English over the years. Although only a small fraction of these texts are available on this website, this collection can be a good place to start.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
VISITOR
110,220,567