Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Kinh sách do Cư sĩ Nguyễn Minh Tiến dịch/Trước tác (PDF)

20/10/201109:36(Xem: 13519)
Kinh sách do Cư sĩ Nguyễn Minh Tiến dịch/Trước tác (PDF)
nguyenminhtien
KINH SÁCH DO CƯ SĨ NGUYỄN MINH TIẾN DỊCH / TRƯỚC TÁC

Báo Đáp Công Ơn Cha Mẹ- Nguyễn Minh Tiến
Công Đức Phóng Sinh- Nguyễn Minh Tiến
Đừng Đánh Mất Tình Yêu- Nguyễn Minh Tiến
Giọt Mồ Hôi Thanh Thản- Nguyên Minh
Gõ Của Thiền- Nguyên Minh
Hạnh Phúc Khắp Quanh Ta- Nguyên Minh
Hạnh Phúc Là Điều Có Thật- Nguyên Minh
Hát Lên Lời Thương Yêu- Nguyên Minh
Hoa Nhẫn Nhục- Nguyên Minh
Kinh Bi Hoa- Nguyễn Minh Tiến
Lục Tổ Đại Sư- Nguyễn Minh Tiến
Lược Sử Phật Giáo - Nguyễn Minh Tiến
Nắng Mới Bên Thềm Xuân - Nguyên Minh
Những Tâm Tình Cô Đơn- Nguyên Minh
Phóng Sinh- Nguyên Minh
Sống Đẹp Giữa Dòng Đời- Nguyên Minh
Sống Thiền- Nguyên Minh
Thắp Ngọn Đuốc Hồng- Nguyên Minh
Thiếu Thất Lục Môn- Nguyễn Minh Tiến
Tổng Quan Kinh Đại Bát Niết Bàn- Nguyễn Minh Tiến
Vào Thiền- Nguyên Minh
Vì Sao Tôi Khổ- Nguyên Minh

KINH SÁCH DO THẦY ĐOÀN TRUNG CÒN &
CƯ SĨ NGUYỄN MINH TIẾN DỊCH


Các Tông Phái Đạo Phật, Đoàn Trung Còn..
Chư Kinh Tập Yếu, Đoàn Trung Còn..
Đạo Lý Nhà Phật, Đoàn Trung Còn..
Du Lịch Xứ Phật, Đoàn Trung Còn..

Kinh A Di Đà, Đoàn Trung Còn..
Kinh Bi Hoa,Đoàn Trung Còn..
Kinh Bốn Mươi Hai Chương, Đoàn Trung Còn..
Kinh Đại Thừa Vô Lượng Nghĩa, Đoàn Trung Còn..
Kinh Di Giáo, Đoàn Trung Còn..
Kinh Dược Sư, Đoàn Trung Còn..
Kinh Duy Ma Cật,Hán Việt, Đoàn Trung Còn..
Kinh Duy Ma Cật, Việt, Đoàn Trung Còn..
Kinh Kim Cang Bát Nhã Ba La Mật, Hán Việt Anh..
Kinh Kim Cang Bát Nhã Ba La Mật, Âm Nghĩa..
Kinh Pháp Bảo Đàn, Đoàn Trung Còn..
Kinh Phổ Môn, Đoàn Trung Còn..
Kinh Tỳ Kheo Na Tiên, Đoàn Trung Còn..

Pháp Gíao Nhà Phật, Đoàn Trung Còn..
Phật Giáo, Đoàn Trung Còn..
Tam Bảo Văn Chương, Đoàn Trung Còn..
Triết Lý Nhà Phật, Đoàn Trung Còn..
Truyện Phật Đời Xưa, Đoàn Trung Còn..
Truyện Phật Thích Ca, Đoàn Trung Còn..

VÀI NÉT VỀ
CƯ SĨ NGUYỄN MINH TIẾN

nguyenminhtienCư Sĩ Nguyễn Minh Tiến sinh năm 1961 tại thôn Cổ Lũy, xã Tư Hiền, huyện Tư Nghĩa, tỉnh Quảng Ngãi, thuộc miền Trung Việt Nam,trong một gia đình Phật tử thuần thành. Từ năm 1968 đã theo gia đình lưu lạc sinh sống qua nhiều nơi. Hiện nay anh đang định cư tại huyện Tân Thành thuộc tỉnh BRVT.

Nguyễn Minh Tiến lấy bút danh Nguyên Minh từ những tác phẩm thơ, nhạc đầu tiên cho đến những bài viết ngắn trên các tập san được phát hành nội bộ từ nhiều năm trước, trong đó có tờ Nội san Đạo Uyển được nhiều người biết đến mà Nguyên Minh là một trong những người tham gia biên tập. Mặc dù vậy, trong những công trình nghiên cứu và dịch thuật, hiệu đính, anh thường ký tên thật là Nguyễn Minh Tiến.

KHÔNG GIAN PHẬT CỦA NGUYỄN MINH TIẾN
Hoàng Kim

nguyenminhtien2Những năm gần đây, thanh niên, sinh viên - học sinh thường vào nhà sách mua những quyển sách nho nhỏ khoảng trăm trang với tựa đề rất giản dị như Ai làm tôi khổ, Nắng mới bên thềm xuân, Hạnh phúc là điều có thật, Ai vào địa ngục... Và những trang sách đã mở ra cho họ thế giới yên tĩnh giữa bộn bề náo động hôm nay. Hình bên: Nguyễn Minh Tiến và tủ sách Rộng mở tâm hồn - Ảnh: H.K

Tự bao giờ, cái tên Nguyên Minh đã trở nên quen thuộc với độc giả. Và ít ai có thể hình dung Nguyên Minh chính là bút danh khác của Nguyễn Minh Tiến, người hiệu đính, biên tập, soạn dịch hàng loạt cuốn sách nặng ký như Lược sử Phật giáo thế giới, Kinh Bi Hoa, Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh, Tứ Diệu Đế, Quy Sơn cảnh sách... Hai bút danh của cùng một người nhưng dường như bản sắc rất khác nhau. Một Nguyễn Minh Tiến sâu sắc, thông tuệ, am tường cả Hán tự, Anh văn, và một Nguyên Minh thủ thỉ tâm tình, mượt mà văn chương, bâng khuâng cảm xúc... Và con người ấy đã chinh phục cả giới nghiên cứu, tu sĩ, lẫn lớp trẻ mới ngập ngừng bước chân vào ngưỡng cửa cuộc đời. Nhưng thú vị hơn cả là anh đã tạo được một không gian Phật giáo vô cùng giản dị mà vẫn khoa học, uyên thâm, qua 15 đầu sách nhỏ mà ấn bản lần đầu đều vượt con số 5.000, chưa kể các đơn đặt hàng yêu cầu tái bản liên tục. Chính không gian ấy cuốn hút người trẻ và giúp họ tìm được "người tư vấn" tâm đắc giữa cuộc sống đang đầy những bộn bề, phức tạp. Nguyễn Minh Tiến đặt tên cho tủ sách là Rộng mở tâm hồn, bởi nếu trái tim ta luôn khép kín với tự ngã hẹp hòi thì không thể nào ta đón nhận được cuộc sống chung quanh.

Nguyễn Minh Tiến tốt nghiệp đại học khoa Văn và Ngoại ngữ, có người cha rất giỏi tiếng Hán, và chính cụ từng ngồi thâu đêm đối chiếu các bản kinh và dịch lại. Anh là con, cũng là học trò của ông, nuôi ước mơ nối tiếp những gì ông ấp ủ. Nhưng một chàng thanh niên nghèo ở vùng quê Bình Thuận xa xôi làm cách nào cho người ta tin vào năng lực? Ban đầu, anh dạy tiếng Anh miễn phí trong chùa, rồi viết những bài báo ngắn cho tờ nội san, coi như làm công quả. Không ngờ độc giả cứ viết thư khen. Anh chợt nghĩ, sao mình không viết thành sách để nhiều người cùng đọc? Thế là năm 2000, anh mang bản thảo đi chào mời. Nhà xuất bản nào cũng lắc đầu. Đến năm 2001, NXB Đồng Nai thử in, và mấy ngàn bản đã bán hết vèo. Rồi anh tình cờ quen biết anh Nguyễn Hữu Cứ - chủ Nhà sách Quang Minh, anh Cứ rất thích bản thảo nhưng vẫn còn lo: "Để thử lần nữa xem sao. Mình chấp nhận huề vốn là được rồi, không cần lời lãi". Lần in này còn thành công hơn nữa. Độc giả hỏi địa chỉ Nguyên Minh, để viết thư thăm hỏi, còn gửi cả rau cải, atisô đến biếu, thật là cảm động. Thế là Nhà sách Quang Minh vừa đầu tư cho những tác phẩm nặng ký của anh, vừa mạnh dạn thành lập tủ sách Rộng mở tâm hồn.

Tinh thần Phật giáo tan hòa trong từng trang sách nhưng không có những thuật ngữ khô khan, nặng đầu. Tác giả chỉ rủ rỉ về hạnh phúc của một phút giây lặng yên bên nhau, có nhau trong đời, hay giá trị của 8 giờ vàng ngọc trong công sở khi ta biết mình có ích cho cuộc sống này, học chữ "nhẫn" trong mỗi giao tiếp hằng ngày, sẻ chia với đồng nghiệp, tự tạo ra "địa ngục" bằng chính sự hẹp hòi, thiển cận, tranh giành... Không hề có giọng dạy đời, chỉ như người bạn tâm tình, vượt qua lằn ranh tôn giáo mà đến với tất cả mọi thành phần trong xã hội.

Hiện anh đã có đề cương 5 quyển tiếp theo, nhưng anh đang phải hoàn thành bản dịch Kinh Đại Bát Niết Bàn 42 quyển mà cha anh đã đối chiếu toàn bộ phần Hán văn (vì ông đã 86 tuổi). Tổng cộng Nguyễn Minh Tiến đã có hơn 60 đầu sách xuất bản, và anh còn bày tỏ hạnh phúc khi Đạt Lai Lạt Ma vừa chấp nhận cho anh dịch toàn bộ tác phẩm của ngài.

Hoàng Kim
16/05/2008 1:00
http://www.thanhnien.com.vn/News/0208/Pages/200820/238926.aspx

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
01/02/2016(Xem: 16704)
Nguyệt San Chánh Pháp, bộ mới, số 51 , tháng 2 năm 2016, • THƯ TÒA SOẠN, trang 2 • NGÀY XUÂN - LỄ PHẬT ĐẦU NĂM (Nguyên Siêu), trang 3 • HUYỀN NGHI, ÂM HƯỞNG, HOÀI CẢM (thơ Phù Du), trang 4 • Ý NIỆM VỀ MÙA XUÂN DI LẶC (Tuệ Như), trang 5 • TRÀ KHUYA & TRĂNG (thơ Mặc Phương Tử), trang 6 • ĐẦU NĂM NÓI CHUYỆN HÁI LỘC (Pháp Hỷ), trang 7 • ĐẦU XUÂN KÍNH NGUYỆN (thơ ĐNT Tín Nghĩa), trang 8 • MÙA XUÂN HOA NGHIÊM (Nguyễn Thế Đăng), trang 9 • BẢN HOÀI CỦA TU SĨ (Ns. Thích Nữ Trí Hải), trang 11 • BIỂN VÀ THƠ (thơ Minh Lương), trang 12 • SÁU PHÁP MÔN MẦU NHIỆM (Thích Thái Hòa), trang 13
06/01/2016(Xem: 16746)
Có thể nói Phật giáo Việt Nam trong tình hình phát triển hiện nay tuyệt đại bộ phận do sự tác động mạnh mẽ của bảy dòng thiền chính, trong đó bốn dòng trực tiếp kế thừa các dòng thiền từ Trung Quốc và bốn dòng được phát sinh tại đất nước ta. Bốn dòng từ Trung Quốc, nếu dựa vào thứ tự truyền nhập vào Việt Nam là các dòng Bút Tháp của Viên Văn Chuyết Công (1590 – 1644), dòng Thập Tháp của Siêu Bạch Thọ Tông (1648–1728), dòng Quốc Ân của Nguyên Thiều Hoán Bích (1648–1728), cả ba dòng này đều thuộc phái Lâm Tế và dòng Hòe Nhai của Thủy Nguyệt thuộc phái Tào Động. Ba dòng còn lại thì đều xuất phát tại Việt Nam hoặc do kết hợp một dòng từ Trung Quốc như Bút Tháp với một dòng tồn tại lâu đời tại Việt Nam như Trúc Lâm, mà điển hình là dòng Long Động của thiền sư Chân Nguyên Tuệ Đăng (1647–1726) hoặc do các vị thiền sư người Việt Nam hay Trung Quốc hành đạo tại Việt Nam xuất kệ thành lập dòng mới, cụ thể là các dòng thiền Chúc Thánh của thiền sư Minh Hải Pháp Bảo (1670–1746) và Thiên Thai
23/07/2015(Xem: 14069)
Kinh Pháp Hoa. Hán dịch: Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập. Việt dịch: Tỳ Kheo Thích Minh Định
23/07/2015(Xem: 27505)
Kinh Hoa Nghiêm Đại Phương Quảng (trọn bộ 8 quyển)
06/07/2015(Xem: 18729)
Nếu bản Việt ngữ của pho sách “Đạo Ca Milarepa” đến được tay bạn đọc thì phải nói đây chính là đến từ tình yêu thương và sự gia trì vĩ đại của đức Milarepa cùng chư Thầy Tổ.
12/04/2015(Xem: 14632)
Những ngày tàn xuân năm ấy, gió bấc thổi không mang theo giá lạnh mà lại thốc vào cả một luồng bão lửa nóng bức, kinh hoàng. Không ai mong đợi một cơn bão lửa như thế. Bão lửa, từ bắc vào nam, từ cao nguyên xuống đồng bằng, từ rừng sâu ra hải đảo, từ thôn quê vào thị thành… thiêu rụi bao cội rễ của rừng già nghìn năm, đốt cháy bao cành nhánh của cây xanh vườn tược. Tất cả mầm non đều héo úa, quắt queo, không còn sức sống, không thể đâm chồi, nẩy lộc. Tất cả những gì xinh đẹp nhất, thơ mộng nhất, đều tan thành tro bụi, hoặc hòa trong sông lệ để rồi bốc hơi, tan loãng vào hư không. Màu xanh của lá cây, của biển, của trời, đều phải nhạt nhòa, biến sắc, nhường chỗ cho màu đỏ, màu máu, màu đen, màu tuyệt vọng.
04/02/2015(Xem: 22290)
Ước vọng của con người luôn là những gì tốt đẹp, sung túc và dài lâu, cần phải đạt được trong một tương lai gần nhất. Nói cách thực tế theo quán tính của người bình phàm, thì đó là hạnh phúc (phước), thịnh vượng (lộc), sống lâu (thọ). Với các chính trị gia, và những nhà đấu tranh cho dân tộc, cho đất nước, thì đó là tự do, dân chủ, nhân quyền. Với đạo gia thì đó là giải thoát, giác ngộ, và niết-bàn.
07/01/2015(Xem: 15419)
Để trả lời nghi vấn của một số độc gỉa TVHS về một bức tranh đen trắng vẽ Đức Phật Thích Ca khi Ngài còn tại thế (khoảng năm 41 tuổi) do một đệ tử của Ngài là Phú Lâu Na (Purna) vẽ, chúng tôi đã liên lạc với tác giả quyển sách Mùi Hương Trầm , GSTS. Nguyễn Tường Bách, người đã đề cập đến bức tranh vẽ này trong quyển sách của ông. Tác gỉa đã gửi cho chúng tôi bài đề ngày 16-1-2003 trả lời ông Vương Như Dương Chuyết Lão, người cũng có thắc mắc tương tự.
02/12/2014(Xem: 24284)
Bản dịch tiếng Việt Ba Trụ Thiền do chúng tôi thực hiện lần đầu tiên vào năm 1985 tại Sài gòn, Việt nam, và được nhà xuất bản Thanh Văn ấn hành lần đầu tiên vào năm 1991 tại California, Hoa kỳ đã được nhiều độc giả tiếng Việt hâm mộ. Chúng tôi chân thành cảm ơn tất cả quí độc giả và hành giả tu tập thiền nhiệt tình, và nhà xuất bản Thanh Văn.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
KHÁCH VIẾNG THĂM
110,220,567