Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Lạt Ma Phật giáo Nổi tiếng, Tôn giả Ngawang Tenzin Jangpo vừa Viên tịch

15/10/202013:13(Xem: 6214)
Lạt Ma Phật giáo Nổi tiếng, Tôn giả Ngawang Tenzin Jangpo vừa Viên tịch

Lạt Ma Phật giáo Nổi tiếng, Tôn giả Ngawang Tenzin Jangpo vừa Viên tịch

(Renowned Buddhist Lama Ngawang Tenzin Jangpo Rinpoche Dead at 85)

 Tôn giả Ngawang Tenzin Jangpo

Ngài Lạt Ma Phật giáo Nổi tiếng, Tôn giả Ngawang Tenzin Jangpo, Phương trượng Trụ trì Tu viện Tengboche (Tengboche Monastery) và được mệnh danh là “tiếng nói tâm linh của vùng Khumbu”, Nepal đã viên tịch tại quê hương Namche Bazaar, Huyện Solukhumbu của Tỉnh số 1 phía đông bắc Nepal. Trụ thế 85 xuân.

 

Ngài được cung thỉnh ngôi vị Phương trượng Trụ trì Tu viện Tengboche từ năm 1956, nơi Ngài được nhiều thế hệ người Shepa biết đến, cũng như những người đi bộ và leo núi viếng thăm, những người đã nhận được sự chúc phúc cát tường từ Ngài khi họ đi qua Vườn Quốc gia Sagarmatha (Sagarmatha National Park) trong chuyến du hành. Ngài là một Tulku, được công nhận, hóa thân của Lạt Ma Gulu, người sáng lập Tu viện Tengboche.

 

Theo những người thân, Ngài được nhiều người kính trọng, đã xuống từ Tu viện Tengboche đến Namche Bazaar vào tuần trước “vì nơi đó trời trở lạnh”. Ngài đã an nhiên viên tịch, xả báo thân nhập Pháp thân vào đêm 9 tháng 10 năm 2020. (Nepali Times)

 

Tôn giả Ngawang Tenzin Jangpo sinh ngày 6 tháng 7 năm 1935 tại Thị trấn Namche Bazaar, Huyện Solukhumbu của Tỉnh số 1 phía đông bắc Nepal. Ngài sinh ra cùng ngày, tháng, năm với Đức Đạt Lai Lạt Ma 14.

 

Sau khi được công nhận là huyền bí của Phật giáo Tây Tạng là truyền thống tái sinh (tuku/reincarnation) và được giáo dục đào tạo tại Tây Tạng theo truyền thống Ninh Mã của Phật giáo Tây Tạng. Từ năm 1956, với thời gian 64 năm, Ngài trên ngôi vị Phương trượng Trụ trì Tu viện Tengboche ở vùng Khumbu, dưới chân núi Everest.

 

Theo các phương tiện truyền thông địa phương đưa tin rằng, các nghi lễ tang sự được tiến hành từ hôm thứ Hai, ngày 12 tháng 10 năm 2020, với nhục thân của Ngài, được bao bọc trong vải màu vàng, được chư tôn tịnh đức tăng già, môn đồ pháp quyến và các Phật tử cung nghinh về Tu viện Tengboch, nơi quàng nhục thân của Ngài trong 6 tuần, theo truyền thống Sherpa. Sau đó, chư tăng tại Tu viện Tengboch sẽ quyết định nên hỏa táng hy lưu giữ nhục thân của Ngài trong một bảo tháp.

 

Lãnh đạo cộng đồng Tashi Lhamu Sherpa cho biết: “Chúng tôi rất đau buồn và kính tiếc bởi sự từ giã trần gian của Tôn giả Ngawang Tenzin Jangpo, toàn bộ thung lũng Khumbu đang chìm trong tang tóc”.

 

“Đây là một sự mất mát lớn cho cộng đồng Tashi Lhamu Sherpa của chúng tôi và toàn bộ khu vực”. (Nepali Times)

 

Cô ấy nói thêm: “hy vọng rằng, Ngài sẽ tùy nguyện tái lai trở lại để tiếp tục hạnh nguyện Bồ tát đạo”. (Nepali Times)

 

Là “tiếng nói tâm linh của Khumbu”, Tôn giả Ngawang Tenzin Jangpo đã đưa ra những lời cảnh báo, được lặp đi lặp lại về hậu quả của biến đổi khí hậu đối với người dân vùng Hy Mã Lạp Sơn và hơn thế nữa.

 

“Ngày nay, nếu chúng ta không bảo vệ vùng Khumbu. Nước ngọt của chúng ta sẽ cạn kiệt, và vấn đề sẽ không thể giải quyết được trong tương lai”, Ngài đã viết một bài báo năm 2005, Tôn giả Ngawang Tenzin Jangpo nói với Quỹ quốc tế Bảo vệ thiên nhiên (World Wide Fund for Nature, WWF)

 

Tôn giả Ngawang Tenzin Jangpo đã chỉ trích các cuộc thám hiển thương mại đến Everest. “Leo lên Everest đã trở thành mốt. Mọi người chỉ muốn đạt đến đỉnh cao”. Ngài viết “Người Sherpa Khumbu phải gánh chịu hậu quả từ lòng tham của con người. Đã đến lúc người Nepal bắt đầu nên bớt phụ thuộc vào người nước ngoài. Tại sao chúng ta cần những người nước ngoài đến đây và nói với chúng ta rằng các sông băng đang tan chảy”.

 

Tôn giả Ngawang Tenzin Jangpo là một nhà phê bình lớn tiếng về việc thương mại hóa đỉnh Everest – tiếng Tây Tạng gọi là Chomolungma, nghĩa là “Nữ thần Mẹ của Thế giới” và trong tiếng Nepal là Sagarmatha – như một điểm đến du lịch:

 

Nằm ở độ cao 3.867 mét, Tu viện Tengboche còn được gọi là Choling Gompa, là tu viện lớn nhất vùng Khumbu của miền đông Nepal. Ban đầu nó được thành lập vào năm 2016, có mối quan hệ chặt chẽ với Tu viện Rongbuk ở Tây Tạng. Nó nằm ở cuối Dự án Đường mòn Sacred Sites của Công viên Quốc gia Sagarmatha, nơi thu hút một lượng lớn khách du lịch.

 

Thích Vân Phong biên dịch

(Nguồn: khumbule.com )

 

 




***
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
24/02/2022(Xem: 4370)
Tôi học mãi Phẩm 6 về “ Người Hiền Trí “trong kinh Pháp Cú và bài thứ tư trong kinh Trung Bộ “ Sợ Hãi và Khiếp Đảm “ mà vẫn không chán vì càng học càng thấy nhiều lợi ích để tu tập và sửa đổi những tật xấu và lỗi lầm của mình trên đường tu học nhất là khi mình được một đại phước duyên gần gũi một bậc hiền trí . Thú thật ….trong những năm tự nhốt mình trong tháp ngà tôi đã nghiên cứu Thiền, Tịnh, Mật, rất cẩn thận từ ghi chép, nghe nhiều pháp thoại, so sánh kinh sách nhiều tông phái …thế nhưng chưa bao giờ như lúc này tôi cảm nghiệm lời dạy Đức Phật lại thâm huyền và siêu việt hơn bao giờ hết khi phối hợp hai phẩm này trong hai bộ kinh căn bản nhất cho những ai bước trên đường Đạo . Trộm nghĩ dù với tuổi nào khi chưa hoàn tất hay gặt hái được mục đích thành tựu của Trí Tuệ ( DUY TUỆ THỊ NGHIÊP) thì chúng ta hãy cứ bước đi mà chẳng nên dừng lại .
24/02/2022(Xem: 8662)
Tác giả tác phẩm này là Tỳ Kheo Sujato, thường được ghi tên là Bhikkhu Sujato, một nhà sư Úc châu uyên bác, đã dịch bốn Tạng Nikaya từ tiếng Pali sang tiếng Anh. Bhikkhu Sujato cũng là Trưởng Ban Biên Tập mạng SuttaCentral.net, nơi lưu trữ Tạng Pali và Tạng A Hàm trong nhiều ngôn ngữ -- các ngôn ngữ Pali, Sanskrit, Tạng ngữ, Hán ngữ, Việt ngữ và vài chục ngôn ngữ khác – trong đó có bản Nikaya Việt ngữ do Hòa Thượng Thích Minh Châu dịch từ Tạng Pali, và bản A-Hàm Việt ngữ do hai Hòa Thượng Tuệ Sỹ và Thích Đức Thắng dịch từ Hán Tạng.
22/02/2022(Xem: 5599)
Trong lịch sử, các đại dịch đã buộc nhân loại phải đoạn tuyệt với quá khứ và hy vọng ở tương lai thế giới mới của họ. Điều này không có gì khác lạ. Nó là một cổng thông tin, một cửa ngõ, giữa thế giới đương đại và thế giới tương lai. Nhà văn, nhà tiểu luận, nhà hoạt động người Ấn Độ Arundhati Roy, Đại dịch là một cổng thông tin
21/02/2022(Xem: 4202)
Bốn Sự Thật Cao Quý được các kinh sách Hán ngữ gọi là Tứ Diệu Đế, là căn bản của toàn bộ Giáo Huấn của Đức Phật và cũng là một đề tài thuyết giảng quen thuộc. Do đó đôi khi chúng ta cũng có cảm tưởng là mình hiểu rõ khái niệm này, thế nhưng thật ra thì ý nghĩa của Bốn Sự Thật Cao Quý rất sâu sắc và thuộc nhiều cấp bậc hiểu biết khác nhau. Bài chuyển ngữ dưới đây đặc biệt nhấn mạnh đến nguồn gốc vô minh tạo ra mọi thứ khổ đau cho con người, đã được nhà sư Tây Tạng Guéshé Lobsang Yésheé thuyết giảng tại chùa Thar Deu Ling, một ngôi chùa tọa lạc tại một vùng ngoại ô thành phố Paris, vào ngày 16 và 30 tháng 9 năm 2004. Bài giảng được chùa Thar Deu Ling in thành một quyển sách nhỏ, ấn bản thứ nhất vào năm 2006.
19/02/2022(Xem: 6403)
Nhân Tết Nhâm Dần, với tâm niệm hộ trì Tam Bảo và mừng tuổi chư Tăng tu hành nơi xứ Phật chúng con, chúng tôi vừa thực hiện một buổi cúng dường Trai Tăng & tịnh tài đến chư Tôn đức Tăng già, các bậc xuất sỹ thường trú tại khu Thánh tích Bồ Đề Đạo Tràng, nơi đức Thế Tôn thành Đạo..
18/02/2022(Xem: 5281)
Phải công nhận với đà tiến triển kỹ thuật văn minh của vi tính, những gì ta có thể được tiếp xúc, thọ nhận sẽ nhiều hơn ngày trước ngàn lần ... khiến chúng ta đã có thể thay đổi dễ dàng theo sự tiến hóa của nhân loại và mở rộng sự hiểu biết với thế giới bên ngoài, hơn thế nữa ký ức chúng ta cũng được lưu lại dưới dạng hình ảnh, những bài pháp thoại và những trang cập nhật có thể truy cứu trong vài phút ...đó là lý do tôi ao ước được viết lại cảm nghĩ của mình khi nghe lại bài pháp thoại tuyệt vời từ 6 năm về trước tại Tu Viện Quảng Đức. Kính xin niệm ân tất cả nhân duyên đã cho tôi có cơ hội này ....
17/02/2022(Xem: 6955)
Cháu tìm ra chút nhân duyên Trời cao biển rộng ngoại tìm ra không? Non xanh nước biếc phiêu bồng Về già ngoại vẫn đếm đong đi tìm Một đời bay mỏi cánh chim Nghiệp duyên ba nổi bảy chìm xang bang Lên non xuống biển tìm vàng Nhân duyên bắt được chỉ toàn đá rêu
17/02/2022(Xem: 4445)
“Một con én một đoạn đường lay lất Một đêm dài nghe thác đổ trên cao Ta bước vội qua dòng sông biền biệt Đợi mưa dầm trong cánh bướm xôn xao
17/02/2022(Xem: 4574)
Phần này tiếp theo loạt bài “Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes” về các Kinh Lạy Cha và Kinh A Ve (đánh số 5 và 26). Bài này chú trọng đến các dạng chữ Nôm trong bản Kinh Tin Kính (KTK) của LM Philiphê Bỉnh, đặc biệt là từ tài liệu của các LM de Rhodes và Maiorica, và cũng so sánh với các dạng chữ quốc ngữ trong tài liệu chép tay của cụ Bỉnh.
15/02/2022(Xem: 8567)
Với mục đích quảng bá Phật Pháp miễn phí đến những vị muốn Tu học Phật Pháp, Rèn luyện Anh ngữ, Luyện Dịch Việt-Anh hoặc Anh-Việt, (nhất là những vị đang sinh sống, hoặc sẽ đi hay đang du học, ở những quốc gia sử dụng tiếng Anh – cũng là ngôn ngữ quốc tế được sử dụng khắp thế giới). Thế Giới Phật Giáo .org đã thực hiện sách Song ngữ ANH-VIỆT Đối chiếu (từng đoạn văn Rất NGẮN để dể đối chiếu) sau đây.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]