Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Tổng thống Hàn Quốc Kêu gọi Phật giáo Ủng hộ Hy vọng Thống nhất Đất nước

27/09/202009:33(Xem: 4694)
Tổng thống Hàn Quốc Kêu gọi Phật giáo Ủng hộ Hy vọng Thống nhất Đất nước

 

Tổng thống Hàn Quốc Kêu gọi Phật giáo Ủng hộ Hy vọng Thống nhất Đất nước

(President Moon Calls on Buddhist Support for Korean Reunification Hopes)

Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc Moon Jae-in đã diện kiến chư tôn giáo phẩm lãnh đạo Phật giáo Hàn Quốc tại Dinh Tổng Thống H 
Hình 1: Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc Moon Jae-in đã diện kiến chư tôn giáo phẩm lãnh đạo Phật giáo Hàn Quốc tại Dinh Tổng Thống Hàn Quốc, thủ đô Seoul vào ngày 19 tháng 9 năm 2020. Ảnh: koreaherald.com

 

Vào tuần trước, phát biểu tại buổi gặp gỡ với chư tôn tịnh đức Tăng già giáo phẩm lãnh đạo Phật giáo Hàn Quốc, Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc Moon Jae-in đã thỉnh cầu sự hỗ trợ tiếp tục của cộng đồng Phật giáo tại Hàn Quốc, trong nỗ lực mở ra lộ trình đối thoại và trao đổi hơn nữa với Triều Tiên nhằm thúc đẩy con đường hướng tới hòa bình trên Bán đảo Triều Tiên và sự thống nhất cuối cùng.

 

Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc Moon Jae-in nhấn mạnh rằng, ngược dòng lịch sử dân tộc, Phật giáo đã trở thành chỗ dựa quan trọng giúp Hàn Quốc vượt qua muôn vàn khó khăn, và ông bày tỏ tin tưởng rằng, tiến trình dẫn tới hòa bình và thống nhất vẫn rộng mở miễn là vẫn còn hy vọng đối thoại thêm với Bình Nhưỡng.

 

Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc Moon Jae-in nói: “Phật giáo là nguồn lực Bi-Trí-Dũng, tạo thành sức mạnh đã giúp đất nước và con người Hàn Quốc vượt qua biết bao thử thách trong hơn 1.700 năm qua. Phật giáo luôn sát cánh bên những người đang phấn đấu vì sự nghiệp bảo vệ nền độc lập, dân chủ và hòa bình của đất nước chúng ta. Tôi hy vọng cộng đồng Phật giáo sẽ liên tục hợp lực để mở ra con đường hướng tới giao lưu liên Triều và thúc đẩy hòa bình trên Bán đảo Triều Tiên”. (Dinh Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc, Nhà Xanh, 청와대, Cheong Wa Dae)

 

Tổng thống Moon Jae-in đã tiếp kiến chư tôn tịnh đức tăng già lãnh đạo Phật giáo Hàn Quốc vào ngày 18 tháng 9 vừa qua tại Dinh Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc vào đêm trước kỷ niệm hai năm thỏa thuận Thượng đỉnh Bình Nhưỡng giữa Tổng thống Hàn Quốc Moon Jae-in với Triều Tiên.

 

Tổng thống Moon Jae-in nhận xét: “Năm 2018, Chủ tịch Bắc Triều Tiên Kim Jong-un và tôi đã tuyên bố với 80 triệu người Hàn Quốc và thế giới biết rằng, chúng ta sẽ tiến tới hòa bình trên Bán đảo Triều Tiên. Cộng đồng Phật giáo Hàn Quốc đã tổ chức một buổi lễ đặc biệt để cầu nguyện cho hòa bình và ổn định trên Bán đảo trước thềm Hội nghị Thượng đỉnh liên Triều. Giống như quý vị đã làm trong năm 2019, cộng đồng của quý vị đã cầu nguyện một lần nữa trong năm nay cho sự thống nhất hòa bình”. (Dinh Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc)

 

Tuyên bố Bàn Môn Điếm về hòa bình, thịnh vượng và hệ thống nhất bán đảo Triều Tiên được thông qua giữa Chủ tịch Bắc Triều Tiên Kim Jong-un và Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc Moon Jae-in vào ngày 27 tháng 4 năm 2018, tại Hội nghị Thượng đỉnh liên hai miền Triều Tiên năm 2018 về hướng Hàn Quốc của Nhà Hòa bình trong Khu vực an ninh chung.

 

Theo tuyên bố, các nhà lãnh đạo Bắc Triều Tiên đồng ý làm việc cùng nhau để kết thúc chiến tranh Triều Tiên và xung đột Triều Tiên, bắt đầu một kỷ nguyên mới về hòa bình và chia sẻ các cam kết kết thúc các bộ phần và đối đầu bằng cách tiếp cận một kỷ nguyên hòa bình, hòa bình, tái thống nhất và thịnh vượng, và cải thiện quan hệ liên kết Triều Tiên.

 

Tuyên bố bao gồm việc giải trừ vũ khí hạt nhân miền Bắc tại Triều Tiên.

 

Chương trình nghị sự chính của cuộc gặp gỡ là tìm kiếm bước đột phá trong các cuộc đàm phán bị đình trệ với Hoa Kỳ và chiến lược phi hạt nhân hóa trên Bán đảo Triều Tiên. Một thỏa thuận có tên là Tuyên bố chung Bình Nhưỡng tháng 9 năm 2018, đã được hai vị lãnh tụ hai miền Nam Bắc Triều Tiên, Moon Jae-in và Kim Jong-un cùng ký vào ngày 19 tháng 9.

 

Hội nghị Thượng đỉnh đầu tiên trong số ba Hội nghị Thượng đỉnh, được tổ chức tại Khu vực an ninh chung Bàn Môn Điếm vào ngày 27 tháng 4 năm 2018.

 

Trong giai đoạn biến đổi lịch sử quan trọng này trên bán đảo Triều Tiên, phản ánh khát vọng lâu dài của người dân Hàn Quốc vì hòa bình, thịnh vượng và thống nhất, Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc Moon Jae-in và Chủ tịch Kim Jong-un của Ủy ban Nội vụ của Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên đã tổ chức một cuộc họp Hội nghị Thượng đỉnh Liên Triều Tiên tại Nhà Hòa bình, Bàn Môn Điếm vào ngày 24 tháng 4 năm 2018.

 

Hai nhà lãnh đạo khẳng định cam kết phi hạt nhân hóa và bày tỏ mong muốn mang lại một kết thúc chính thức cho sự thù địch kéo dài. 

 

Kể từ khi ký Hiệp định đình chiến Triều Tiên tại Bàn Môn Điếm vào ngày 17 tháng 7 năm 1953, hai miền Triều Tiên chính thức tiếp tục chiến tranh, nhưng hai vị lãnh tụ hai miền Nam Bắc Triều Tiên, Moon Jae-in và Kim Jong-un đã đồng ý chuyển thỏa thuận đình chiến thành một Hiệp ước Hòa bình đầy đủ vào cuối năm 2018, để kết chính  thức kết thúc Chiến tranh Triều Tiên sau 65 năm. Các cuộc đàm phán sâu hơn về chủ đề này sau đó đã bị hủy bỏ bởi lãnh tụ Cộng sản Bắc Triều Tiên Kim Jong-un, người đổ lỗi cho các cuộc tập trận quân sự Mỹ-Hàn. Tại cuộc gặp gỡ tại Hội nghị Thượng đỉnh lần thứ hai được tổ chức vào ngày 26 tháng 5 năm 2018 tại Bàn Môn Điếm, Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc Moon Jae-in và Chủ tịch Kim Jong-un của Ủy ban Nội vụ của Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên đã gặp nhau trong 2 giờ, trong đó hai nhà lãnh đạo nhất trí đẩy nhanh việc thực hiện Tuyên bố Bàn Môn Điếm.

 

Tổng thống Moon Jae-in nói với chư tôn tịnh đức Tăng già lãnh đạo Phật giáo Hàn Quốc đã tập hợp vào tuần trước: “Nếu ‘chúng tôi’ không từ bỏ hy vọng về các cuộc gặp gỡ và đối thoại, chắc chắn chúng tôi sẽ tiến tới lộ trình hòa bình và thống nhất”. (The Korea Herald)

 Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc Moon Jae-in đã diện kiến chư tôn giáo phẩm lãnh đạo Phật giáo Hàn Quốc tại Dinh Tổng Thống H

Hình 2: Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc Moon Jae-in đã diện kiến chư tôn giáo phẩm lãnh đạo Phật giáo Hàn Quốc tại Dinh Tổng Thống Hàn Quốc. Ảnh: President.go.kr

 

Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc Moon Jae-in đã bày tỏ lòng tri ân đối với chư tôn tịnh đức Tăng già và cộng đồng Phật giáo Hàn Quốc, vì đã hợp tác với chiến dịch của Chính phủ trong việc phòng chống đại dịch hiểm ác Virus corona mới SARS-CoV-2. Tổng thống Moon Jae-in lưu ý rằng, các cộng đồng Phật giáo Hàn Quốc đã đình chỉ các dịch vụ tôn giáo thường xuyên, và thậm chí hủy bỏ “Lễ hội Nhiên Đăng” (Lễ hội Liên Hoa Đăng) tại Hàn Quốc vào dịp Quốc lễ Phật đản thường niên vào ngày mồng 8 tháng 4 âm lịch.

 

“Nhiên Đăng hội” có nghĩa là thắp sáng thức tỉnh nhân loại thế giới, cống hiến và hy sinh để đưa chân lý Phật đà đến với thế giới. Ngoài những ý nghĩa trên “Nhiên Đăng hội” còn được gọi là “Liên Hoa Đăng hội”, Hoa sen là loài hoa tượng trưng cho sự thanh khiết và thoát tục, là loài hoa thiêng liêng của Phật giáo và đã xuất hiện trong quyển “Kinh Đại thừa Diệu Pháp Liên Hoa”. Đây là văn hóa Phật giáo được tiếp nối kể từ khi Phật giáo du nhập vào Hàn Quốc, tính đến nay đã trải qua hơn 25 thế kỷ.

 

Năm 1975 Đại lễ Phật Đản là ngày Lễ hội Quốc gia. Bên cạnh đó, Ủy ban Bảo tồn Lễ hội “Nhiên Đăng hội” hay “Liên Hoa Đăng hội” ở Hàn Quốc vào ngày Quốc lễ Phật Đản cũng có những nỗ lực nhằm duy trì truyền thống như xây dựng một hệ thống tổ chức mang tính quốc gia và quốc tế trong tương lai.

 

Di sản văn hóa Bảo tồn Lễ hội “Nhiên Đăng hội” hay “Liên Hoa Đăng hội” ở Hàn Quốc vào ngày Quốc lễ Phật Đản được tổ chức với mục đích ứng dụng cao quy định “được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác, và nó luôn được tái tạo để đáp ứng với lịch sử và môi trường. Từ đó, tạo dựng một bản sắc văn hóa và tính liên tục trong việc tổ chức lễ hội nêu trên trong cộng đồng cũng như khái niệm di sản phi vật thể của Công ước về Bảo vệ Di sản văn hóa phi vật thể của UNESCO”.

 

Hàn Quốc hướng đến mục tiêu ghi danh Di sản Văn hóa phi vật thể của nhân loại UNESCO cho Lễ hội “Liên Hoa Đăng hội” trong ngày Quốc lễ Phật Đản vào năm 2020.

 

Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc, Moon Jae-in nói: “Tinh thần từ bi và lợi ích lẫn nhau được thực hành bởi Phật giáo, đã thấm nhuần từ lâu vào trái tim khối óc của người dân chúng ta. Trong khi việc phòng chống đại dịch Virus corona Covid-19, thực tế một cách sâu sắc hơn rằng chúng ta đã nhận ra bởi tất cả chúng ta đều phụ thuộc lẫn nhau. Chúng ta cũng đã dựa trên phản ứng của Hàn Quốc đối với Covid-19 dựa trên ý chí quan tâm và bao dung bởi các quốc gia láng giềng. Điều này không khác lời của Trưởng lão Cư sĩ Bồ tát Duy Ma Cật nói rằng: “Từ vô minh và khát ái, bệnh tôi nẩy sinh. Vì tất cả chúng ta đều sinh bệnh, nên tôi bị bệnh. Nếu tất cả chúng ta đều sinh ra hết bệnh, thì bệnh của tôi khỏe. Tại sao như thế? Bồ tát vì chúng ta sinh ra mà thành sinh tử, có thời sinh tử. Nếu chúng ta sinh ra khỏi bệnh, thì sẽ không còn bệnh nữa. Ví như vị trí chỉ có một đứa con, đứa con bị bệnh, cha mẹ cũng bệnh. Nếu con lành bệnh, cha mẹ cũng lành. Bồ tát cũng vậy, thương yêu tất cả chúng ta sinh ra như mỗi chúng ta sinh ra là độc nhất của mình. Chúng ta sanh bệnh, Bồ tát bệnh. Chúng ta sinh ra lành bệnh, Bồ tát cũng lành bệnh ”. (Dinh Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc)

 

Vào thời điểm viết bài vào ngày 25 tháng 9 vừa qua, Chính phủ Đại Hàn Dân Quốc, một trong những quốc gia nhanh nhất trên thế giới trong việc ứng phó với sự bùng phát đại dịch Virus corona, đã báo cáo 23.455 trường hợp được xác nhận nhiễm COVID-19 và 395 trường hợp tử vong, với 20.978 người được báo cáo đã hồi phục.

 

Tổng thống Đại Hàn Dân Quốc Moon Jae-in yêu cầu chư tôn tịnh đức Tăng già giáo phẩm, cộng đồng Phật giáo tiếp tục hỗ trợ cho các nỗ lực quốc gia, nhằm xua tan cơn đại dịch hiểm ác COVID-19, mà ông mô tả là biến thành một “cuộc chiến trường kỳ” không có hồi kết. (The Korea Herald)

 

Theo thống kê số liệu đến năm 2015 do phủ chính Hàn Quốc cung cấp, có khoảng 56,1% của công dân cho biết không theo tôn giáo nào. Người theo đạo Cơ sử dụng 27,6% dân số (trong số đó là Đạo Tin Lành 19,7%, Công giáo 7,9%) và 15,5% là Phật tử (150). 0,8% còn lại theo các giáo trình khác.

 

Tại Hàn Quốc có khoảng 40.000 người theo địa chỉ Hồi giáo (dân số khoảng 0,09%), bổ sung vào con số hơn 100.000 lao động nước ngoài từ các giáo dục quốc gia [151]. Hàn Quốc cũng là quốc gia có dân số theo đạo Công giáo đông năm ở châu Á (sau Philippines, Ấn Độ, Trung Quốc và Indonesia).

 

Nhiều người Hàn Quốc không đặt nặng vấn đề tôn giáo, họ tổ chức ngày lễ của nhiều tôn giáo khác nhau. Việc pha trộn tôn giáo này phải phản hồi kịch bản của hơn 100.000 tín hiệu Đồ chứng Giê-hô-va. Những nghi lễ cổ truyền vẫn được duy trì. Các giá trị của đạo Khổng hiện nay vẫn còn ảnh hưởng sâu sắc đến cuộc sống thường ngày của người dân xứ Hàn.

 

Theo số liệu thống kê đến năm 2005 do chính phủ Hàn Quốc cung cấp, có khoảng 46% của công dân cho biết không theo tôn giáo nào. Người theo đạo Cơ đốc chiếm 29,2% dân số (trong số đó là đạo Tin Lành 18,3%, Công giáo 10,9%) và 22,8% là Phật giáo đồ.

 

Thích Vân Phong biên dịch

(Nguồn: 佛門網)

 


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
24/02/2022(Xem: 4365)
Tôi học mãi Phẩm 6 về “ Người Hiền Trí “trong kinh Pháp Cú và bài thứ tư trong kinh Trung Bộ “ Sợ Hãi và Khiếp Đảm “ mà vẫn không chán vì càng học càng thấy nhiều lợi ích để tu tập và sửa đổi những tật xấu và lỗi lầm của mình trên đường tu học nhất là khi mình được một đại phước duyên gần gũi một bậc hiền trí . Thú thật ….trong những năm tự nhốt mình trong tháp ngà tôi đã nghiên cứu Thiền, Tịnh, Mật, rất cẩn thận từ ghi chép, nghe nhiều pháp thoại, so sánh kinh sách nhiều tông phái …thế nhưng chưa bao giờ như lúc này tôi cảm nghiệm lời dạy Đức Phật lại thâm huyền và siêu việt hơn bao giờ hết khi phối hợp hai phẩm này trong hai bộ kinh căn bản nhất cho những ai bước trên đường Đạo . Trộm nghĩ dù với tuổi nào khi chưa hoàn tất hay gặt hái được mục đích thành tựu của Trí Tuệ ( DUY TUỆ THỊ NGHIÊP) thì chúng ta hãy cứ bước đi mà chẳng nên dừng lại .
24/02/2022(Xem: 8652)
Tác giả tác phẩm này là Tỳ Kheo Sujato, thường được ghi tên là Bhikkhu Sujato, một nhà sư Úc châu uyên bác, đã dịch bốn Tạng Nikaya từ tiếng Pali sang tiếng Anh. Bhikkhu Sujato cũng là Trưởng Ban Biên Tập mạng SuttaCentral.net, nơi lưu trữ Tạng Pali và Tạng A Hàm trong nhiều ngôn ngữ -- các ngôn ngữ Pali, Sanskrit, Tạng ngữ, Hán ngữ, Việt ngữ và vài chục ngôn ngữ khác – trong đó có bản Nikaya Việt ngữ do Hòa Thượng Thích Minh Châu dịch từ Tạng Pali, và bản A-Hàm Việt ngữ do hai Hòa Thượng Tuệ Sỹ và Thích Đức Thắng dịch từ Hán Tạng.
22/02/2022(Xem: 5592)
Trong lịch sử, các đại dịch đã buộc nhân loại phải đoạn tuyệt với quá khứ và hy vọng ở tương lai thế giới mới của họ. Điều này không có gì khác lạ. Nó là một cổng thông tin, một cửa ngõ, giữa thế giới đương đại và thế giới tương lai. Nhà văn, nhà tiểu luận, nhà hoạt động người Ấn Độ Arundhati Roy, Đại dịch là một cổng thông tin
21/02/2022(Xem: 4200)
Bốn Sự Thật Cao Quý được các kinh sách Hán ngữ gọi là Tứ Diệu Đế, là căn bản của toàn bộ Giáo Huấn của Đức Phật và cũng là một đề tài thuyết giảng quen thuộc. Do đó đôi khi chúng ta cũng có cảm tưởng là mình hiểu rõ khái niệm này, thế nhưng thật ra thì ý nghĩa của Bốn Sự Thật Cao Quý rất sâu sắc và thuộc nhiều cấp bậc hiểu biết khác nhau. Bài chuyển ngữ dưới đây đặc biệt nhấn mạnh đến nguồn gốc vô minh tạo ra mọi thứ khổ đau cho con người, đã được nhà sư Tây Tạng Guéshé Lobsang Yésheé thuyết giảng tại chùa Thar Deu Ling, một ngôi chùa tọa lạc tại một vùng ngoại ô thành phố Paris, vào ngày 16 và 30 tháng 9 năm 2004. Bài giảng được chùa Thar Deu Ling in thành một quyển sách nhỏ, ấn bản thứ nhất vào năm 2006.
19/02/2022(Xem: 6393)
Nhân Tết Nhâm Dần, với tâm niệm hộ trì Tam Bảo và mừng tuổi chư Tăng tu hành nơi xứ Phật chúng con, chúng tôi vừa thực hiện một buổi cúng dường Trai Tăng & tịnh tài đến chư Tôn đức Tăng già, các bậc xuất sỹ thường trú tại khu Thánh tích Bồ Đề Đạo Tràng, nơi đức Thế Tôn thành Đạo..
18/02/2022(Xem: 5276)
Phải công nhận với đà tiến triển kỹ thuật văn minh của vi tính, những gì ta có thể được tiếp xúc, thọ nhận sẽ nhiều hơn ngày trước ngàn lần ... khiến chúng ta đã có thể thay đổi dễ dàng theo sự tiến hóa của nhân loại và mở rộng sự hiểu biết với thế giới bên ngoài, hơn thế nữa ký ức chúng ta cũng được lưu lại dưới dạng hình ảnh, những bài pháp thoại và những trang cập nhật có thể truy cứu trong vài phút ...đó là lý do tôi ao ước được viết lại cảm nghĩ của mình khi nghe lại bài pháp thoại tuyệt vời từ 6 năm về trước tại Tu Viện Quảng Đức. Kính xin niệm ân tất cả nhân duyên đã cho tôi có cơ hội này ....
17/02/2022(Xem: 6941)
Cháu tìm ra chút nhân duyên Trời cao biển rộng ngoại tìm ra không? Non xanh nước biếc phiêu bồng Về già ngoại vẫn đếm đong đi tìm Một đời bay mỏi cánh chim Nghiệp duyên ba nổi bảy chìm xang bang Lên non xuống biển tìm vàng Nhân duyên bắt được chỉ toàn đá rêu
17/02/2022(Xem: 4443)
“Một con én một đoạn đường lay lất Một đêm dài nghe thác đổ trên cao Ta bước vội qua dòng sông biền biệt Đợi mưa dầm trong cánh bướm xôn xao
17/02/2022(Xem: 4570)
Phần này tiếp theo loạt bài “Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes” về các Kinh Lạy Cha và Kinh A Ve (đánh số 5 và 26). Bài này chú trọng đến các dạng chữ Nôm trong bản Kinh Tin Kính (KTK) của LM Philiphê Bỉnh, đặc biệt là từ tài liệu của các LM de Rhodes và Maiorica, và cũng so sánh với các dạng chữ quốc ngữ trong tài liệu chép tay của cụ Bỉnh.
15/02/2022(Xem: 8562)
Với mục đích quảng bá Phật Pháp miễn phí đến những vị muốn Tu học Phật Pháp, Rèn luyện Anh ngữ, Luyện Dịch Việt-Anh hoặc Anh-Việt, (nhất là những vị đang sinh sống, hoặc sẽ đi hay đang du học, ở những quốc gia sử dụng tiếng Anh – cũng là ngôn ngữ quốc tế được sử dụng khắp thế giới). Thế Giới Phật Giáo .org đã thực hiện sách Song ngữ ANH-VIỆT Đối chiếu (từng đoạn văn Rất NGẮN để dể đối chiếu) sau đây.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]