Tình không biên giới

5/11/201716:57(View: 11183)
Tình không biên giới


Tình không biên giới

Đang ngủ, tiếng viber reo lên. Những tấm hình thi nhau hiện lên màn hình điện thoại. Những con rùa. Dòng text của người bạn: “Phóng sanh nhân lễ Phục Sinh đó”, kèm theo icon cười ngoác tận mang tai. Đây không phải lần đầu tiên tên tôi nằm trên lưng những con rùa được phục sinh. Bạn tôi, một người tôi chỉ gặp trong “thế giới phẳng”, từ ở một nơi nào đó bên kia bán cầu đã nhiều lần thả những con rùa mang tên tôi và hai đứa con gái xuống dòng sông Green. Cả dòng Green River đó tôi cũng chưa từng được biết. Bạn tôi đã mua những con rùa đó từ chợ hải sản, chở trên xe một đoạn đường khá dài để đem đi thả. Có lần bạn đã phải giành giựt với một ông “nhậu” nào đó để mua cho kỳ hết số rùa còn lại ở chợ hôm đó. Có lần, tôi cũng thót tim khi nghe bạn nói: Em đang chở mấy con rùa mà bị kẹt xe lâu quá, sợ chúng nó chết…” Bạn tôi đã phóng sanh một cơ số rùa bằng số chữ trong Kinh A Đi Đà. Trên lưng mỗi con rùa, ghi một chữ. Đã phóng sanh hết chữ trong cuốn kinh, giờ là đến tên thân tộc, bạn bè. Mỗi lần muốn gom chút phước cho người thân đang chịu khổ nạn, hoặc để tạ ơn cuộc đời, tôi lại nhờ bạn phóng sanh giùm tôi một con rùa; lần này thì tên tôi ghi trên lưng con rùa không có lý do gì hết, chắc chỉ vì… nhớ nhau.



con rua



phong sinh con rua
 
Chúng tôi “gặp” và quen nhau vì cùng đánh máy một bộ kinh cách đây mười mấy năm cho một trang web PG. Có lần, vì cái tội “bà tám”, chúng tôi chia tay nhau một thời gian khá lâu. Không hiểu sao, những thiện pháp đã từng cùng nhau đã níu chúng tôi trở lại gần nhau. Bất cứ những gì có thể “mua vui” rồi tạo thiện nghiệp hay ác nghiệp có trên thế giới phẳng là chúng tôi chia sẻ cho nhau, từ những software bẻ khóa, phim, ảnh, nhạc, pháp âm… tất tần tật. Không chỉ mua vui, chúng tôi còn chia sẻ những hình ảnh đầy thương cảm hoặc bức bối của đời sống hiện thực.

Ngụp lặn trong cái thứ tình cảm đó như thể chỉ là qua ngày đoạn tháng, vậy mà trưa nay nhìn tấm hình đứa bé tôi giật mình. Lúc mới quen nhau, những đứa con của chúng tôi chỉ bằng đứa bé trong hình. Qua webcam yahoo, đứa nhỏ ngồi cạnh mẹ, cái đầu ló lên một chút nơi bàn phím và với tay quẹt những ký tự lộn xộn. Vậy mà giờ đây, chúng nó đều đã là sinh viên năm thứ hai. Cái thuở gần nhau mỗi ngày, chào nhau ngày lành, chúc nhau ngủ ngon, bên này cơm trưa, bên kia đi ngủ, bên này thức dậy, bên kia tan tầm, vẫn có những thời điểm trong ngày để cùng nhau ngồi nghe chung những bản nhạc hay, vậy mà không thấy thời gian qua, nhiều năm nhìn lại mới thấy nhanh khủng khiếp. Có một điều, khi nhận ra quỹ thời gian cho những công việc “đại sự” hao mòn dần, có khi không còn kịp, thì thấy thời gian trôi còn nhanh hơn cái thời rong chơi hoặc làm gì đó làng nhàng vô định; hay nói khác đi, vẫn là bao nhiêu năm đó của đời người nhưng giai đoạn từ năm mươi tuổi trở đi thì thấy thời gian sao trôi vùn vụt.

Trong tạp bút “Hai Phương Trời”, Sư Toại Khanh có nói “Có điểm đồng thì người ta sẽ tìm đến cạnh nhau... Thời gian trôi đi, duyên tụ rồi duyên tán…và rồi, nói gì thì cũng mỗi người một phương”. Không chỉ một người, tôi đã có vài “người bạn nhiều năm” như thế. Cũng có những người từng khá thân với nhau, khốn nỗi, thiện pháp ít quá lại chung nhau nhiều ác pháp, cứ vậy rồi nhàn nhạt mà chia tay nhau chẳng muốn gặp. Cũng có những người bạn, giống như một món nữ trang cất rồi quên bẵng trong ngăn kéo, thời gian lâu không gặp, nhưng gặp lại thì vẫn ấm áp trân quý như ngày nào. Có điều, để có được một tình bạn đậm đà dài lâu đó thì cũng không ít lần “cùng nhau qua sông”, cùng “chòng chành giữa sóng”, và quan trọng nhất là phải cùng nhau trong thiện pháp. Chỉ có như vậy thì dù thời gian có qua bao nhiêu năm, có xa nhau lâu chưa từng gặp lại (dù là trên thế giới ảo), cứ nghĩ về nhau là cái tâm cảm ngày xưa ấy lại sống dậy, đầy ăm ắp thân thương.

mua oc phong sinh


Ơn trời, với những thiện pháp chắt chiu trong đời, tôi vẫn còn có, đang có, những người bạn ấy. Cách đây mấy hôm, sinh nhật của một vị thầy, một người bạn gởi tấm hình một bao ốc và nói: “Chiều nay em ra chợ mua mớ ốc đem đi phóng sinh với tác ý cầu chúc Sư luôn được mạnh khỏe và an vui…và em cũng gửi lời cầu chúc tới chị như vậy”.
Đời vui không mấy, nhờ có họ mà cuộc đời lấp lánh. Đó là những cuộc tình không biên giới không gian lẫn thời gian. Tôi biết chúng tôi sẽ còn gặp lại nhau nhiều lần trên con đường trầm luân đăng đẳng. Bất chợt muốn lại muốn hát: “Ngày nào mình còn có nhau xin cho dài lâu…”
Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
2/24/2022(View: 11023)
Tôi học mãi Phẩm 6 về “ Người Hiền Trí “trong kinh Pháp Cú và bài thứ tư trong kinh Trung Bộ “ Sợ Hãi và Khiếp Đảm “ mà vẫn không chán vì càng học càng thấy nhiều lợi ích để tu tập và sửa đổi những tật xấu và lỗi lầm của mình trên đường tu học nhất là khi mình được một đại phước duyên gần gũi một bậc hiền trí . Thú thật ….trong những năm tự nhốt mình trong tháp ngà tôi đã nghiên cứu Thiền, Tịnh, Mật, rất cẩn thận từ ghi chép, nghe nhiều pháp thoại, so sánh kinh sách nhiều tông phái …thế nhưng chưa bao giờ như lúc này tôi cảm nghiệm lời dạy Đức Phật lại thâm huyền và siêu việt hơn bao giờ hết khi phối hợp hai phẩm này trong hai bộ kinh căn bản nhất cho những ai bước trên đường Đạo . Trộm nghĩ dù với tuổi nào khi chưa hoàn tất hay gặt hái được mục đích thành tựu của Trí Tuệ ( DUY TUỆ THỊ NGHIÊP) thì chúng ta hãy cứ bước đi mà chẳng nên dừng lại .
2/24/2022(View: 19702)
Tác giả tác phẩm này là Tỳ Kheo Sujato, thường được ghi tên là Bhikkhu Sujato, một nhà sư Úc châu uyên bác, đã dịch bốn Tạng Nikaya từ tiếng Pali sang tiếng Anh. Bhikkhu Sujato cũng là Trưởng Ban Biên Tập mạng SuttaCentral.net, nơi lưu trữ Tạng Pali và Tạng A Hàm trong nhiều ngôn ngữ -- các ngôn ngữ Pali, Sanskrit, Tạng ngữ, Hán ngữ, Việt ngữ và vài chục ngôn ngữ khác – trong đó có bản Nikaya Việt ngữ do Hòa Thượng Thích Minh Châu dịch từ Tạng Pali, và bản A-Hàm Việt ngữ do hai Hòa Thượng Tuệ Sỹ và Thích Đức Thắng dịch từ Hán Tạng.
2/22/2022(View: 9726)
Trong lịch sử, các đại dịch đã buộc nhân loại phải đoạn tuyệt với quá khứ và hy vọng ở tương lai thế giới mới của họ. Điều này không có gì khác lạ. Nó là một cổng thông tin, một cửa ngõ, giữa thế giới đương đại và thế giới tương lai. Nhà văn, nhà tiểu luận, nhà hoạt động người Ấn Độ Arundhati Roy, Đại dịch là một cổng thông tin
2/21/2022(View: 8047)
Bốn Sự Thật Cao Quý được các kinh sách Hán ngữ gọi là Tứ Diệu Đế, là căn bản của toàn bộ Giáo Huấn của Đức Phật và cũng là một đề tài thuyết giảng quen thuộc. Do đó đôi khi chúng ta cũng có cảm tưởng là mình hiểu rõ khái niệm này, thế nhưng thật ra thì ý nghĩa của Bốn Sự Thật Cao Quý rất sâu sắc và thuộc nhiều cấp bậc hiểu biết khác nhau. Bài chuyển ngữ dưới đây đặc biệt nhấn mạnh đến nguồn gốc vô minh tạo ra mọi thứ khổ đau cho con người, đã được nhà sư Tây Tạng Guéshé Lobsang Yésheé thuyết giảng tại chùa Thar Deu Ling, một ngôi chùa tọa lạc tại một vùng ngoại ô thành phố Paris, vào ngày 16 và 30 tháng 9 năm 2004. Bài giảng được chùa Thar Deu Ling in thành một quyển sách nhỏ, ấn bản thứ nhất vào năm 2006.
2/19/2022(View: 12253)
Nhân Tết Nhâm Dần, với tâm niệm hộ trì Tam Bảo và mừng tuổi chư Tăng tu hành nơi xứ Phật chúng con, chúng tôi vừa thực hiện một buổi cúng dường Trai Tăng & tịnh tài đến chư Tôn đức Tăng già, các bậc xuất sỹ thường trú tại khu Thánh tích Bồ Đề Đạo Tràng, nơi đức Thế Tôn thành Đạo..
2/18/2022(View: 10824)
Phải công nhận với đà tiến triển kỹ thuật văn minh của vi tính, những gì ta có thể được tiếp xúc, thọ nhận sẽ nhiều hơn ngày trước ngàn lần ... khiến chúng ta đã có thể thay đổi dễ dàng theo sự tiến hóa của nhân loại và mở rộng sự hiểu biết với thế giới bên ngoài, hơn thế nữa ký ức chúng ta cũng được lưu lại dưới dạng hình ảnh, những bài pháp thoại và những trang cập nhật có thể truy cứu trong vài phút ...đó là lý do tôi ao ước được viết lại cảm nghĩ của mình khi nghe lại bài pháp thoại tuyệt vời từ 6 năm về trước tại Tu Viện Quảng Đức. Kính xin niệm ân tất cả nhân duyên đã cho tôi có cơ hội này ....
2/17/2022(View: 16978)
Cháu tìm ra chút nhân duyên Trời cao biển rộng ngoại tìm ra không? Non xanh nước biếc phiêu bồng Về già ngoại vẫn đếm đong đi tìm Một đời bay mỏi cánh chim Nghiệp duyên ba nổi bảy chìm xang bang Lên non xuống biển tìm vàng Nhân duyên bắt được chỉ toàn đá rêu
2/17/2022(View: 10841)
“Một con én một đoạn đường lay lất Một đêm dài nghe thác đổ trên cao Ta bước vội qua dòng sông biền biệt Đợi mưa dầm trong cánh bướm xôn xao
2/17/2022(View: 10596)
Phần này tiếp theo loạt bài “Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes” về các Kinh Lạy Cha và Kinh A Ve (đánh số 5 và 26). Bài này chú trọng đến các dạng chữ Nôm trong bản Kinh Tin Kính (KTK) của LM Philiphê Bỉnh, đặc biệt là từ tài liệu của các LM de Rhodes và Maiorica, và cũng so sánh với các dạng chữ quốc ngữ trong tài liệu chép tay của cụ Bỉnh.
2/15/2022(View: 18349)
Với mục đích quảng bá Phật Pháp miễn phí đến những vị muốn Tu học Phật Pháp, Rèn luyện Anh ngữ, Luyện Dịch Việt-Anh hoặc Anh-Việt, (nhất là những vị đang sinh sống, hoặc sẽ đi hay đang du học, ở những quốc gia sử dụng tiếng Anh – cũng là ngôn ngữ quốc tế được sử dụng khắp thế giới). Thế Giới Phật Giáo .org đã thực hiện sách Song ngữ ANH-VIỆT Đối chiếu (từng đoạn văn Rất NGẮN để dể đối chiếu) sau đây.