Hãy Cười Với Tôi

22/11/201307:15(Xem: 12395)
Hãy Cười Với Tôi
hoasen1aHãy Cười Với Tôi
Quảng Chơn Thiên Hương

Lâu lắm rồi, tôi không dám đọc báo chí, không dám nghe radio, không dám bật TV. Ừ, thì cứ coi như mình đứng ngòai thời cuộc, tách xa thực tế. Nhưng biết làm sao khi thỉnh thoảng những tin tức vẫn từ một ngõ ngách nào đó của truyền thông đưa đến những tin đau lòng. Những tin như cha mẹ bán con, người người bán nhau dưới hình thức này hay hình thức khác. Rồi học trò đâm chém nhau, nữ sinh băng hoại, trẻ em tử vong vì thuốc dởm, v.v… Lại đến những hình ảnh thảm thương của những vụ thảm sát trong học đường, thảm sát trong khu vực buôn bán. Kinh khủng hơn là những cơn bão lũ, những trận cuồng phong, động đất. Đằng sau những tin đó, biết bao nhiêu cuộc đời cuốn xoay trong gió lốc! 

Dù muốn dù không, đã là một vật thể của xã hội con người, dù muốn trốn tránh nhưng những hiện thực đau thương vẫn hiển hiện. Cánh tay thì ngắn, khả năng lại hữu hạn, chỉ cố làm những gì mình có thể làm, chỉ cố sống sao cho khỏi thẹn.

Có những đêm tỉnh giấc, cứ lấn cấn hoài với những chữ tử sinh, cứ lấn cấn hoài với vòng xoay nghiệt ngã của bốn từ sinh lão bệnh tử. Hôm nọ. nghe tin người này ra đi, hôm khác nghe tin người khác ra đi, người này bệnh, người kia đau, người nọ gặp tai nạn tang thương. Âu đó là cuộc sống. Có những điều buồn cũng có những điều vui. Những đứa trẻ lớn lên, những cuộc tình mới chớm, những thiệp mời cưới hỏi, những bông hoa dự lễ ra trường, những món quà mừng sinh nhật thượng thọ, v.v… 

Cuộc sống như tấm thảm dệt bằng những sợi tơ nhiều màu sắc. Có màu buồn, có màu vui,có mảng sáng, có mảng tối. Con người tự tay dệt lấy tấm thảm đời mình. Vật liệu dệt thảm từ trời ban xuống, nhưng nếu lọc đi, chen nhiều mảng sáng, lọc bớt những màu đen tối, tấm thảm ấy có lẽ rực rỡ hơn lên đúng không.

Hạnh phúc trong cuộc đời không phụ thuộc nhiều vào điều xảy ra với bạn bằng cách mà bạn đón nhận nó[1].

Ngày xưa, khi còn là cô bé, tôi mơ ước nhiều điều với đầu óc còn trong veo, nhìn cuộc đời dưới lăng kính hồng rực rỡ . Bây giờ, đã hơn nửa đời người, có nhiều điều nghịch nhĩ, có nhiều điều ngược mắt, có nhiều tiếng thở dài, có nhiều giọt nước mắt, và cũng có nhiều nụ cười, tiếng hát.

Albert Camus nói gì nhỉ, Bạn sẽ không bao giờ hạnh phúc nếu bạn tiếp tục tìm kiếm thành phần của hạnh phúc. Bạn sẽ không bao giờ sống nếu bạn vẫn tìm kiếm ý nghĩa của cuộc đời.

Có những sáng đi làm, bất chợt gặp những người lạ, già trẻ lớn bé, có những người nhìn tôi và mỉm cười dù không quen biết. Tôi cũng cười đáp lại, và khi giữ nụ cười trên môi, mới nhận ra rằng, lòng đã nhẹ đi nhiều lắm.

Những hàng cây, bãi cỏ bốn mùa thay đổi. Thời tiết cũng xoay vòng, có những ngày mưa, có những ngày nắng, có những ngày nóng, có những ngày lạnh. Quy luật của tạo hóa, mình làm gì được đâu, chấp nhận thôi, phải chấp nhận thôi. Để bất cứ khi nào, cũng thấy lòng nhẹ nhàng êm ả.

Biết nhưng làm có dễ không… Lắng lòng xuống, nghĩ đến một khung trời xanh ngắt, nghí đến một vùng êm ả nào đó. Thấy mình đang ngồi ở Thủy tạ, nhìn mặt hồ Xuân Hương gợn sóng lăn tăn. Hay nhớ đến những nụ cười, vòng tay anh em, bạn hữu, những ánh mắt trong vắt, nụ cười hồn nhiên của trẻ thơ. Lòng thật sự lắng đi…

Chúng ta không cười vì chúng ta hạnh phúc – chúng ta hạnh phúc vì chúng ta cười.[2]Bởi vậy khi cười mình cũng vui, người khác cũng vui, tội gì mà không cười. 

Có những lúc chỉ mong lòng tịnh nhưng lại có lúc tịnh không chưa đủ, còn mong lòng vui. Bởi vậy dạo này sao cứ cười hoài, cho dù ai kêu khùng cũng không sao, vui là đủ đúng không.

Còn tham hơn nữa là muốn mình vui thì người khác muốn vui nữa cơ, thành ra chỉ cầu mong tất cả mọi người quanh tôi vui và khỏe, và lúc nào cũng cười với tôi. Thành ra mong ai ai cũng bỏ hết giận hờn, vứt bỏ nỗi buồn, sống vui với từng phút mình có. Trời cho sao nhận vậy, chỉ có nụ cười là của mình, sao không hào phóng cho mình và cho người những nụ cười rạng rỡ.

Sáng ra thức sớm, có tiếng chim hót ngoài kia, và vì lòng nhẹ đi nên hình như lại bật được một vài câu Haiku…

Mặt trời lên

Ngoài hiên chim sẻ nhảy

Ngày bắt đầu

Vui nhé mọi người ơi…

Thiên Hương

Tháng Mười Một 2013


[1]The happiness of this life depends less on what befalls you than the way in which you take it - Elbert Hubbard

[2]We don't laugh because we're happy - we're happy because we laugh - William James

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
24/02/2022(Xem: 11042)
Tôi học mãi Phẩm 6 về “ Người Hiền Trí “trong kinh Pháp Cú và bài thứ tư trong kinh Trung Bộ “ Sợ Hãi và Khiếp Đảm “ mà vẫn không chán vì càng học càng thấy nhiều lợi ích để tu tập và sửa đổi những tật xấu và lỗi lầm của mình trên đường tu học nhất là khi mình được một đại phước duyên gần gũi một bậc hiền trí . Thú thật ….trong những năm tự nhốt mình trong tháp ngà tôi đã nghiên cứu Thiền, Tịnh, Mật, rất cẩn thận từ ghi chép, nghe nhiều pháp thoại, so sánh kinh sách nhiều tông phái …thế nhưng chưa bao giờ như lúc này tôi cảm nghiệm lời dạy Đức Phật lại thâm huyền và siêu việt hơn bao giờ hết khi phối hợp hai phẩm này trong hai bộ kinh căn bản nhất cho những ai bước trên đường Đạo . Trộm nghĩ dù với tuổi nào khi chưa hoàn tất hay gặt hái được mục đích thành tựu của Trí Tuệ ( DUY TUỆ THỊ NGHIÊP) thì chúng ta hãy cứ bước đi mà chẳng nên dừng lại .
24/02/2022(Xem: 19777)
Tác giả tác phẩm này là Tỳ Kheo Sujato, thường được ghi tên là Bhikkhu Sujato, một nhà sư Úc châu uyên bác, đã dịch bốn Tạng Nikaya từ tiếng Pali sang tiếng Anh. Bhikkhu Sujato cũng là Trưởng Ban Biên Tập mạng SuttaCentral.net, nơi lưu trữ Tạng Pali và Tạng A Hàm trong nhiều ngôn ngữ -- các ngôn ngữ Pali, Sanskrit, Tạng ngữ, Hán ngữ, Việt ngữ và vài chục ngôn ngữ khác – trong đó có bản Nikaya Việt ngữ do Hòa Thượng Thích Minh Châu dịch từ Tạng Pali, và bản A-Hàm Việt ngữ do hai Hòa Thượng Tuệ Sỹ và Thích Đức Thắng dịch từ Hán Tạng.
22/02/2022(Xem: 9750)
Trong lịch sử, các đại dịch đã buộc nhân loại phải đoạn tuyệt với quá khứ và hy vọng ở tương lai thế giới mới của họ. Điều này không có gì khác lạ. Nó là một cổng thông tin, một cửa ngõ, giữa thế giới đương đại và thế giới tương lai. Nhà văn, nhà tiểu luận, nhà hoạt động người Ấn Độ Arundhati Roy, Đại dịch là một cổng thông tin
21/02/2022(Xem: 8100)
Bốn Sự Thật Cao Quý được các kinh sách Hán ngữ gọi là Tứ Diệu Đế, là căn bản của toàn bộ Giáo Huấn của Đức Phật và cũng là một đề tài thuyết giảng quen thuộc. Do đó đôi khi chúng ta cũng có cảm tưởng là mình hiểu rõ khái niệm này, thế nhưng thật ra thì ý nghĩa của Bốn Sự Thật Cao Quý rất sâu sắc và thuộc nhiều cấp bậc hiểu biết khác nhau. Bài chuyển ngữ dưới đây đặc biệt nhấn mạnh đến nguồn gốc vô minh tạo ra mọi thứ khổ đau cho con người, đã được nhà sư Tây Tạng Guéshé Lobsang Yésheé thuyết giảng tại chùa Thar Deu Ling, một ngôi chùa tọa lạc tại một vùng ngoại ô thành phố Paris, vào ngày 16 và 30 tháng 9 năm 2004. Bài giảng được chùa Thar Deu Ling in thành một quyển sách nhỏ, ấn bản thứ nhất vào năm 2006.
19/02/2022(Xem: 12300)
Nhân Tết Nhâm Dần, với tâm niệm hộ trì Tam Bảo và mừng tuổi chư Tăng tu hành nơi xứ Phật chúng con, chúng tôi vừa thực hiện một buổi cúng dường Trai Tăng & tịnh tài đến chư Tôn đức Tăng già, các bậc xuất sỹ thường trú tại khu Thánh tích Bồ Đề Đạo Tràng, nơi đức Thế Tôn thành Đạo..
18/02/2022(Xem: 10850)
Phải công nhận với đà tiến triển kỹ thuật văn minh của vi tính, những gì ta có thể được tiếp xúc, thọ nhận sẽ nhiều hơn ngày trước ngàn lần ... khiến chúng ta đã có thể thay đổi dễ dàng theo sự tiến hóa của nhân loại và mở rộng sự hiểu biết với thế giới bên ngoài, hơn thế nữa ký ức chúng ta cũng được lưu lại dưới dạng hình ảnh, những bài pháp thoại và những trang cập nhật có thể truy cứu trong vài phút ...đó là lý do tôi ao ước được viết lại cảm nghĩ của mình khi nghe lại bài pháp thoại tuyệt vời từ 6 năm về trước tại Tu Viện Quảng Đức. Kính xin niệm ân tất cả nhân duyên đã cho tôi có cơ hội này ....
17/02/2022(Xem: 17381)
Cháu tìm ra chút nhân duyên Trời cao biển rộng ngoại tìm ra không? Non xanh nước biếc phiêu bồng Về già ngoại vẫn đếm đong đi tìm Một đời bay mỏi cánh chim Nghiệp duyên ba nổi bảy chìm xang bang Lên non xuống biển tìm vàng Nhân duyên bắt được chỉ toàn đá rêu
17/02/2022(Xem: 10882)
“Một con én một đoạn đường lay lất Một đêm dài nghe thác đổ trên cao Ta bước vội qua dòng sông biền biệt Đợi mưa dầm trong cánh bướm xôn xao
17/02/2022(Xem: 10626)
Phần này tiếp theo loạt bài “Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes” về các Kinh Lạy Cha và Kinh A Ve (đánh số 5 và 26). Bài này chú trọng đến các dạng chữ Nôm trong bản Kinh Tin Kính (KTK) của LM Philiphê Bỉnh, đặc biệt là từ tài liệu của các LM de Rhodes và Maiorica, và cũng so sánh với các dạng chữ quốc ngữ trong tài liệu chép tay của cụ Bỉnh.
15/02/2022(Xem: 18376)
Với mục đích quảng bá Phật Pháp miễn phí đến những vị muốn Tu học Phật Pháp, Rèn luyện Anh ngữ, Luyện Dịch Việt-Anh hoặc Anh-Việt, (nhất là những vị đang sinh sống, hoặc sẽ đi hay đang du học, ở những quốc gia sử dụng tiếng Anh – cũng là ngôn ngữ quốc tế được sử dụng khắp thế giới). Thế Giới Phật Giáo .org đã thực hiện sách Song ngữ ANH-VIỆT Đối chiếu (từng đoạn văn Rất NGẮN để dể đối chiếu) sau đây.