Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

“Độ Ta Không Độ Nàng" - Hãy Dừng Lại Phía Bên Ngoài Cổng Chùa

15/06/201914:47(Xem: 6888)
“Độ Ta Không Độ Nàng" - Hãy Dừng Lại Phía Bên Ngoài Cổng Chùa


dotakhongdonang_photo
“ĐỘ TA KHÔNG ĐỘ NÀNG”

HÃY DỪNG LẠI PHÍA BÊN NGOÀI CỔNG CHÙA

Thích Huyền Lan

 “Độ ta không độ nàng ” là một ca khúc Trung Quốc viết cho một cốt truyện hư cấu bằng một tập phim hoạt hình thức rẻ tiền của các nhà làm phim giải trí Trung Quốc. Đây là một sản phẩm viết theo trí tưởng tượng cũng như hư cấu cốt truyện theo từng nhân vật không giống ai của Trung Quốc. Theo bài viết của Như Ý Baomoi.com tác giả viết: Độ ta không độ nàng  là ca khúc được trích dẫn từ một bộ phim hoạt hình của Trung Quốc. Nội dung bài hát kể về câu chuyện tình buồn giữa một vị tiểu tăng ( Như Ý viết là “tiểu hòa thượng”, Chúng tôi xin nói thêm ở đây để các nhà báo lưu ý khi viết bài có liên quan đến Phật Giáo. Không nên bắt chước những bộ truyện, tập phim hư cấu của Trung Quốc cứ gọi danh xưng như Đại Sư, Thiền Sư, Hòa Thượng, Phương Trượng… Vì những danh xưng này rất tôn quý dành cho những vị đạo cao đức trọng trong Phật Giáo) và cô gái phàm trần là quận chúa xinh đẹp. Tuổi thơ của hai người lớn lên cùng nhau chính vì thế cô gái có tình cảm đặc biệt với vị tiểu tăng này thế nhưng vì là người đã quy y cửa Phật nên tiểu tăng không thể đọng lòng trước cô gái. Về sau cô gái tự sát, còn vị tiểu tăng cũng vì uất hận mà không theo trọn con đường tu tập…

Như vậy “độ ta không độ nàng” không phải là ca khúc viết cho bộ phim nhiều tập với tựa đề Việt dịch là “Đức Phật và Nàng” bản chữ hán của tiểu thuyết ngôn tình của nhà văn Trương Xuân Di người Trung Quốc có tựa là “Bất phụ Như Lai bất phụ khanh”. Vì vậy chúng ta đừng ngộ nhận lầm tưởng cho là ca khúc phim hư cấu hoạt hình “độ ta không độ nàng” là của bộ phim “Đức Phật Và Nàng” đây là một điều sai lầm lớn… Thật ra “độ ta không độ nàng” không có gì để chúng ta mất thời gian viết bài phản ảnh để gây tranh cãi như các báo mạng từ chính thống đến lá cải… Vì “ đtkđn” không xứng đáng để chúng ta đưa vào các diễn đàn truyền thông Phật Giáo cũng như các vị giảng sư đừng bận tâm làm chi để đem ra mổ xẻ, diễn giải cho tín đồ phật tử hiểu. Vì “đtkđn” hoàn toàn đi ngược lại tinh thần nhập thế của Phật Giáo, và trái hẳn với những lời Phật dạy Từ Bi Trí Tuệ thương yêu muôn loài chúng sanh.

Ca khúc “đtkđn” nếu nói đúng hơn về mặt âm nhạc Phật Giáo thuần túy thì quả là xúc phạm một cách trầm trọng về lời… có lẻ khi viết ra lời việt bằng cách phóng tác của Tuyên Chính bởi một nhà viết nhạc chưa am hiểu về ca từ của lời nhạc đạo, mà nhạc đạo Phật Giáo cần phải được nghiêm túc và tối thượng hơn hết là Đức Phật. Cho nên lời việt của ca khúc “đtkđn” mới gây tranh cãi và có những lời phê bình gay gắt của tầng lớp Tăng Ni Phật Tử trên cộng đồng mạng. Đã có những ý kiến yêu cầu Bộ VHTT và Du Lịch cấm phát hành, tiêu hủy ca khúc “đtkđn”. Còn trên facebook của Thích Nữ Tuệ Nhã bộc bạch: “ cảm nhận ban đầu thì nhạc cũng khá là hay, nhưng xem xong thì thấy hụt hẩng vô cùng. Ca từ nếu nghe kỷ, ngẫm ra nó đang chế giễu người tu mình, vậy mà… ta cứ share, cover, làm các clip, video về nó, hay cứ thấy là thả vào vài quả tim thiệt là bự. Chẳng phải như vậy là ta đồng tình, cổ xúy cho nó sao?...”

Như vậy ca khúc “đtkđn” không thể chấp nhận được nó hoàn toàn rỗng tuếch và không ý nghĩa cũng như hàm chứa nét tôn nghiêm thuần túy trong ca từ của nền âm nhạc Phật Giáo. Vốn đã un đúc bằng tinh thần Bi Trí Dũng của Phật Giáo từ bấy lâu nay. Không thể lấy âm nhạc ra làm trò đùa với một nền âm nhạc Phật Giáo đã trải qua con đường lịch sử 80 năm. Các nhạc sĩ tên tuổi ngoài đời họ đã từng cân nhắc, viết lời thật nghiêm túc khi nói tới đạo Phật; họ không chạy theo cảm xúc, thị hiếu của người nghe, để rồi một khi ca khúc của họ ra đời mang tính nhân văn từ nội dung đến hình thức vừa mang tính giáo dục cao, để không xúc phạm và ảnh hưởng đến đạo Phật một khi lời nhạc của họ có cảm tình với văn hóa văn nghệ Phật Giáo.

Các nhạc sĩ trẻ ngoài đời nên nhớ cho rằng. Trong âm nhạc thì dĩ nhiên phải đi qua Trầm Trung Cao để tạo thành những nốt nhạc hay để đời. Nhưng trong Phật Giáo âm nhạc luôn phải gắn liền với nẻo về trong sáng của tâm linh, cho nên khi quý vị viết hay dịch lời việt một tác phẩm âm nhạc thì bắt buộc ca từ phải tôn nghiêm hình bóng Đức Phật và mang đầy nét thanh cao của sự từ bi cũng như chan hòa tình thương yêu muôn loài chúng sanh thật tươi vui tràn đầy với nếp sống thánh thiện và hỷ xả.

Trước đây gần nữa thế kỷ “chuyện tình Lan và Điệp” cũng gây tranh cãi và ngộ nhận khi các nghệ sĩ thể hiện nó qua lời ca cũng như hóa trang trên sân khấu. Họ ngộ nhận, lầm tưởng cho đó là một sản phẩm nghệ thuật của Phật Giáo và khi nhắc đến “ Lan và Điệp” thì họ liên tưởng đến hình bóng của một vị ni vào chùa tu là vì thất tình… Đó là một sai lầm lớn một lối nghĩ tai hại thui chột đi hình ảnh cao quý, thánh thiện của một đoàn thể ni bộ của Phật Giáo. Đi đầu tiên phong và cật lực phản đối “ Lan và Điệp” vào sân khấu Phật Giáo dưới bất cứ hình thức nào trong các chương trình biểu diễn văn nghệ cũng như sinh hoạt tập thể văn hóa văn nghệ Phật Giáo tổ chức, mặc dù là nội bộ. Là nhà nghiên cứu Phật học cư sĩ Dương Kinh Thành. Anh đã cô thân độc mã viết lách rất nhiều bài phản ảnh “chuyện tình Lan và Điêp” biểu diễn, ca hát trong chùa…vậy mà có ai nghe thấu đâu…cũng có nơi còn nhẫn tâm mời các nghệ sĩ, ca sĩ nhảy nhót ngay trong sân chùa để trình bày “ Lan và Điệp”.

Chúng tôi viết bài này trong tâm trạng lo lắng “ cơn bão” mạng đang lan tràn ca khúc “ Độ ta không độ nàng” có thể nó sẽ đổ bộ vào các sân chùa đang dập dìu những mái đầu xanh vô tư, hồn nhiên tuổi nhỏ của các khóa tu mùa hè…

Nhưng rất may đã có ca khúc mới “đtkđn” chuyển thành “ Tự Thân Nàng Hãy Cứu Độ Nàng” bản dịch của TT. Thích Đồng Hoàng và ca sĩ tên tuổi Phương Thanh với pháp danh phật tử Nguyên Hương, cùng với nhóm làm nhạc của ca sĩ biên tập và thực hiện ca khúc mới trên phiên bản của giai điệu “đtkđn”, nhưng hoàn toàn theo lời việt của TT. Thích Đồng Hoàng. Bản dịch mới có chiều hướng tích cực hơn, tư tưởng trong sáng hơn theo từng ca từ rất nghiêm túc, chứ không báng bổ, xúc phạm đến sự tôn nghiêm của Đức Phật như lời trước của dịch phỏng tác mà Tuyên Chính đã dịch với những ca từ thểu não, oán hận trách móc Đức Phật, làm băng hoại nét đẹp của người tu sĩ và làm mất đi nét thiêng liêng, uy nghiêm của mái chùa. Đây là mầm móng tai hại khuyến khích tuổi trẻ làm việc ác không đúng với tinh thần Từ Bi Trí Tuệ của Phật Giáo đồng hành cùng với dân tộc Việt Nam mấy ngàn năm qua.

Mong lắm thay với tên tuổi của nữ ca sĩ phật tử Phương Thanh – Nguyên Hương sẽ “đánh gục” ca khúc cũ “độ ta không độ nàng” ra khỏi đời sống âm nhạc quần chúng và cộng đồng mạng hiểu rõ hơn tính cách tác hại không nhỏ đến đời sống tâm linh của người việt khi nghe ca khúc “đtkđn”.

Rất mong chư Tăng Ni trẻ hoạt động về ngành văn hóa văn nghệ Phật Giáo trong và ngoài nước. Tuyệt đối không nên phổ biến, cổ xúy cho ca khúc “đtkđn” len lỏi vào đời sống sinh hoạt của tín đồ phật tử trẻ. Vì đây là một sản phẩm văn hóa độc hại một cốt truyện hư cấu có ý đồ đen tối của Trung Quốc. Nếu chúng ta không khéo “gạn đục hơi trong” thì nó sẽ làm tổn thương đến tinh thần nhập thế của Phật Giáo khi đưa đạo vào đời bằng Tứ Vô Lượng Tâm vốn có Phật Giáo. Nếu có giúp vui cho các em tuổi trẻ sinh hoạt hè trong những khóa tu, thì nên phổ biến ca khúc “Tự Thân Nàng Hãy Cứu Độ Nàng” của nữ ca sĩ phật tử Nguyên Hương – Phương Thanh mà thôi. Chứ ca khúc này chưa hẳn là của Phật Giáo Việt Nam. Vì bản gốc của nó là lời nhạc viết cho phim chuyện ngắn hư cấu hết sức dị hỏm của Trung Quốc. Tất cả chúng ta đồng tâm hiệp lực với những hành động cụ thể để suy tư, cảm nhận thật nghiêm túc như phật tử Lâm Ánh Ngọc viết trên nguồn facebook của mình:

          “Nếu không hiểu giá trị thiêng liêng của tâm linh, của Phật pháp, không hiểu giá trị chân chính của người xuất gia tu hành, không có ngôn từ cao thượng để bày tỏ sự kính trọng khi chưa hiểu biết sâu sắc thì xin đừng dùng cảm xúc phàm phu để hắt màu tối vào những điều thiêng liêng thanh bạch trong một tác phẩm mang danh văn hóa nghệ thuật. Mong mọi người cùng lên tiếng để chấm dứt làn sóng “độ ta không độ nàng” và cũng kính mong cơ quan văn hóa âm nhạc và ban văn hóa GHPGVN xem xét để bảo vệ sự trong sạch cho âm nhạc Phật Giáo chúng ta…”

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
14/06/2011(Xem: 6984)
Tôi đến Úc giữa năm 1998, không theo diện du học mà được bảo lãnh theo diện nhà truyền giáo (Minister of Religion). Mình hiện là phó trụ trì tu viện Quảng Đức tại Melbourne, nơi có khoảng 50.000 người Việt định cư. Ngoài công tác chuyên môn của một Tăng sĩ, hiện tại mình đang theo học năm thứ 2 cử nhân ngành social work tại Đại học Latrobe (http://www.latrobe.edu.au. Sau khi tốt nghiệp ngành này, có thể làm việc cho các bộ, sở Chính phủ (Government Departments), bệnh viện và trung tâm sức khỏe cộng đồng (Public Hospitals and Community Health Centres) cơ sở tôn giáo và trung tâm phúc lợi xã hội (Religious and Community Welfare Agencies); chính quyền địa phương (Local Government).....
26/05/2011(Xem: 4082)
Qua thời gian lâu dài, Thích Trí Quang vẫn là một trong những nhân vật gây nhiều tranh cãi nhất trong lịch sử Chiến tranh Việt Nam. Học giả bên cánh hữu thì cho rằng Trí Quang chắc chắn là tay sai cộng sản hoạt động theo chỉ thị của Hà Nội. Học giả bên cánh tả thì lí luận rằng Trí Quang là một lãnh đạo tôn giáo ôn hoà dấn thân cho dân chủ và quyết tâm đòi chấm dứt chiến cuộc nhanh chóng. Bài viết này cho rằng cả hai lối lí giải ấy đều không có tính thuyết phục. Như nhiều giới chức Hoa Kì đã kết luận đúng đắn ngay trong thời gian cuộc chiến còn diễn ra, không ai có bằng chứng vững chắc để nói được rằng Trí Quang là một công cụ của cộng sản hay chí ít là có thiện cảm với những mục tiêu của Hà Nội hay Mặt trận Dân tộc Gỉải phóng Miền Nam (MTDTGPMN). Nếu căn cứ vào những bằng chứng được lưu trữ qua các cuộc đàm thoại của Trí Quang với giới chức Mĩ thì rõ ràng là, Trí Quang thực sự có thái độ chống cộng mạnh mẽ và hoàn toàn chấp nhận việc Mĩ dùng sức mạnh quân sự đối với Bắc Việt và Trung Q
16/05/2011(Xem: 5645)
Ngày 30-4-2011 vừa qua, Thời Đại Mới có mở một cuộc đàm thoại nội bộ về nhu cầu nghiên cứu các phong trào tranh đấu ở các đô thị miền Nam trước đây. Sau buổi đàm thoại, chúng tôi có yêu cầu anh Ngô Vĩnh Long viết lại những ý kiến của anh thành bài và yêu cầu anh Cao Huy Thuần tóm tắt quan điểm mà anh đã phát biểu. Dưới đây là tóm tắt đàm thoại của anh Cao Huy Thuần.
11/05/2011(Xem: 5798)
1. Người Nhật thà thích người da đen, chứ nhất định không chịu thích chúng ta, vì người Trung Quốc mất tinh thần lâu rồi. 2. Mọi người đều cười người Nga, nhưng tôi biết nước Nga sau này sẽ phát triển, vì ở đó người ta dù bị đói 2 ngày thì vẫn xếp hàng, còn chúng ta dù chỉ có 2 người thì cũng chen lấn đến mức không thể đóng cửa xe bus.
09/05/2011(Xem: 5114)
Duy Tuệ đẩy mức độ công kích Phật giáo lên rất cao so với Bà Thanh Hải, cực đoan hơn, quá khích hơn. Ông Duy Tuệ không chỉ muốn leo lên mức “minh sư thời đại” như bà Thanh Hải, mà muốn “thông tỏ sự hiểu lầm sau hàng ngàn năm”, bôi đen quá khứ, phỉ nhổ truyền thống, phủ nhận Phật giáo cả trong hiện tại lẫn lịch sử.
12/04/2011(Xem: 4448)
‘ Tôi muốn biết Thượng đế đã tạo nên thế giới này như thế nào.’- Einstein ‘Tôi không cần đến giả thiết này’- Pierre Laplace trả lời Napoleon Bonaparte
25/03/2011(Xem: 4231)
Bất kỳ tôn giáo, giáo phái, hay học thuyết nào xuất hiện trên đời, cũng đều có lập trường, tư tưởng và mục đích riêng. Mỗi trường phái đều có nhận xét, đánh giá của mình về các trường phái khác. Ở đây, bằng cái nhìn của một người theo đạo Phật, chúng ta thử phân tích đường lối hành đạo của giáo phái Thanh Hải. Điều đầu tiên chúng ta nên tìm hiểu là Pháp Môn Quán Âm của họ.
10/03/2011(Xem: 4260)
Tác phẩm "The Buddhist Conquest of China", xuất bản từ năm 1959, cũng đủ chứng tỏ tác giả, Erik Zurcher, là một trong vài sử gia sáng giá nhất của Tây phưông về Phật giáo, nhất là về Phật giáo Trung Quốc. Dưới đây là một bài tham luận của ông tại hội nghị chuyên đề được tổ chức bởi Pháp Quốc Học hội (Collège de France) (*2), ngày 23 và 25.2.1988 (*3). Bị chinh phục bởi kiến thức quảng bác và cách so sánh rất tinh tế của tác giả, giúp thấy được những khác biệt nền tảng trong quá trình phổ biến và phát triển của Phật giáo và của Catô giáo tại Trung Quốc, nên dịch ra đây với hy vọng người đọc sẽ rút ra được những điều bổ ích. Đây là bản hiệu chính của bản dịch tháng 5.1993 (đã đăng trên Bông Sen Âu châu, tháng 6.1993).
08/03/2011(Xem: 5678)
Thế giới đang chuyển mình để bước vào thế kỷ 21. Giáo hội Thiên Chúa La Mã cũng đang chuyển mình để Bước qua ngưỡng cửa hy vọng. Sự chuyển mình của Giáo Hội La Mã đã khởi sự từ đầu thập niên 60 dưới triều đại Giáo Hoàng John 23 bằng Đại hội Công Đồng Vatican 2 vào ngày 11 tháng 10 năm 1962. Giáo Hoàng này là một người có tinh thần canh tân và là người nhìn xa trông rộng. Ngài được bầu lên thay Giáo Hoàng Pius 12 vào ngày 28 tháng 10 năm 1958 khi đó đã 76 tuổi. Đúng ba tháng sau ngày nhậm chức, vào ngày 25-1-1959 Ngài công bố ba quyết định lớn: 1- Mở một hội nghị của giáo khu La Mã thuộc Tòa thánh. 2- Mở một cuộc hội nghị Công Giáo toàn thế giới (Công Đồng Vatican 2). 3- Tổng xét lại các nghi thức phụng vụ.
24/02/2011(Xem: 6445)
Sự ra đời đạo Tin lành Sự phân liệt lần thứ hai của đạo Kitô vào đầu thế kỷ XVI dẫn đến sự ra đời của đạo Tin lành. Cuộc cải cách này gắn liền với tên tuổi hai đại biểu la Máctin Luthơ (1483 – 1546) và Giăng Canvanh (1509 – 1546). Thế kỷ XVI là thế kỷ mở đầu cho các cuộc cách mạng tư sản châu Âu. Máctin Luthơ chịu ảnh hưởng của tư tưởng tự do tư sản, phản kháng lại những quy định khắc nghiệt của của Công giáo. Ông thừa nhận Thánh kinh nhưng phủ nhận truyền thống của nhà thờ, bãi bỏ những nghi lễ phiền toái, cải cách lại ngày phục sinh của chúa, chủ trương cho phép các mục sư lấy vợ... Những tư tưởng cải cách này đã dẫn tới xung đột gay gắt quyết liệt với Toà thánh Vaticăng và dẫn đến việc ra đời một tôn giáo mới : đạo Tin Lành.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
KHÁCH VIẾNG THĂM
110,220,567