Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Fake Buddhist monks are the new squeegee men of New York

14/06/201511:59(Xem: 8561)
Fake Buddhist monks are the new squeegee men of New York

Các vị tăng giả - những kẻ đeo bám mới xuất hiện ở New York

Họ là những tên phá đạo.

Từng đoàn những người ăn xin, mặc  đồ như  tu sĩ PG đã thâm nhập vào khu High Line và những công viên thành phố khác ở New York, xin tiền khách du lịch có khi lên đến 40 Đô – các quan chức đều ngán ngẩm.

Một khách du lịch đến High Line đã cho họ 5 Đô tuần rồi, nhưng vẫn chưa đủ. “Anh ta cố gắng đòi cho được 20 Đô,” cô nói với tờ The Post.

Phong thái thiền của một nhà sư khác biến mất sau khi ông ta nhận được một Đô từ khách du lịch để đổi lại xâu chuỗi nhựa đeo tay rẻ tiền mà ông mời họ.

“Năm Đô la, năm Đô la,” ông ta ra giá. Ông không giải thích rõ số tiền đó dùng để làm gì.

Fake Buddhists Monks in New York 4

Hành vi của mấy gã giả làm  người tu hành từ Hy Mã Lạp Sơn tại khu Bryant Park thật ngang ngược. Tuần trước có người nhìn thấy một gã giật chai nước uống từ tay một người bán lẻ ven đường.

Những thầy tu giả khác cũng bị phát hiện khi đang nghỉ giải lao hút thuốc, đang cố dấu giếm hành tung không minh bạch của mình. Hai gã nằm ngủ trưa trên một bậc thềm thư viện.

Những thầy tu giả hiệu này đa phần có quốc tịch Trung Quốc cuối ngày thường trở về những quá trọ rẻ tiền khu Flushing với số tiền kiếm được, có khi họ thay đổi  trang phục người bình thường trong nhà ga, trước khi tụ tập với nhau ở một nhà hàng địa phương để ăn uống, kể cả uống rượu bia, theo một quan sát viên.

Tu sĩ Phật giáo thật thường tránh xa các chất độc hại như thuốc lá và rượu. “Tôi sẽ bị sốc nếu bất kỳ ai trong số họ là tu sĩ thật sự,” Dan Biederman, Chủ tịch Công ty Bryant Park, nói.


Fake Buddhists Monks in New York 3

Thật ra, một số họ sử dụng phòng vệ sinh của công viên để thay sang áo tu sĩ màu cam, nâu hoặc xám trước khi đi ra hành nghề. Phía dưới chiếc áo của người tu họ mang quần kaki và giáy thể thao hiệu Nike.

Mấy người tu giả mạo này đã xuất hiện trên khắp thế giới và gần đây sinh hoạt cố định tại Times Square. Họ ra quân ở các công viên khi thời tiết ấm lên, xuất hiện ở High Line vào tháng Tư (2015) này.

“Chúng tôi nhận ra đây là một tệ nạn và đang thảo luận với Ban Quản lý Công Viên TP. New York để xử lý,” theo lời ông Martin Nembhard, phó chủ tịch điều hành của Friends of the High Line, một tổ chức phi lợi nhuận điều hành công viên này cho thành phồ. “Trước mắt, chúng tôi đề nghị bất kỳ ai bị các vị tăng này tiếp cận nên lập tức báo cho nhân viên Ban Quản lý Công Viên tại khu vực đó.”

Ban Quản lý Công Viên chỉ có thể nói rằng “những cá nhân nào vi phạm quy định của Công viên là cấm või vĩnh, nài ép hay xâm phạm về văn hóa, có thể bị Đội tuần tra của Công viên mời đến giải trình.”

 

Ban Quản lý Công Viên TP. New York chưa tiến hành bắt người nào.

Theo Rev. T. Kenjitsu Nakagaki, Chủ tịch Hiệp hội Phật giáo New York, tăng sĩ thật thường mang theo “bình bát” để nhận đồ ăn hay tiền cúng dường, nhưng họ không đòi tiền. Những tăng sĩ giả này đang thật sự xem thường niềm tin tôn giáo.

“Người ta tin vào chiếc áo tăng sĩ chỉ bởi vì họ thực hành lời Phật dạy, chia sẻ hạnh phúc với mọi người,” Nakagaki nói. “Nếu họ bắt tay nhau dùng chiếc áo tăng sĩ sai mục đích thì điều này quả thật họ đang phỉ báng chính những ngừoi theo Phật.

 

Fake monks hassle tourists on The High Line
Photo: Angel Chevrestt


They’re holy terrors.
Bands of beggars dressed like Buddhist monks have invaded the High Line and other city parks, demanding upwards of $40 from tourists — and officials are fed up.
Fake Buddhists Monks in New York 2

Photo: Angel Chevrestt
One High Line visitor handed over $5 last week, but it wasn’t good enough. “He tried to get $20,” she told The Post.


Another monk’s zen demeanor dissolved after he got just a buck in exchange for the cheap plastic bracelet he proffered.
“Five dollar, five dollar,” he demanded. He would not explain what the money was used for.
The behavior of the phony ­Himalayan holy men has been anything but heavenly in Bryant Park. One was spotted last week swiping a plastic water bottle from a clueless sidewalk vendor.
Other faux friars were spotted on smoking breaks, trying to hide the unchaste behavior near a subway entrance. Two napped on library ledges.
The masquerading monks are largely Chinese nationals who return to Flushing flophouses with their day’s earnings, sometimes changing out of their robes on the subway, before gathering at a local restaurant for a meal that usually includes alcohol, according to one observer.
Fake Buddhists Monks in New York 3
Two monks nap on a ledge in Bryant Park.Photo: Angel Chevrestt


Real Buddhist monks typically shun toxins including cigarettes and alcohol.

“I’d be shocked if any of them are really Buddhist monks,” said Dan Biederman, the head of the Bryant Park Corporation.
In fact, some use the park’s restrooms to change into their orange, brown or gray robes ­before heading out; khakis and Nike sneakers could be seen beneath the supposed religious garb.
Mock monks have cropped up around the world and have become a recent fixture in Times Square. They invaded parks as the weather got warmer, appearing on the High Line around April.
“We recognize that this is an issue and we are in discussions with the NYC Parks Department to address the matter,” said Martin Nembhard, vice president of park operations for Friends of the High Line, the nonprofit that operates the park for the city. “In the meantime, we encourage anyone who is approached in this manner to immediately report it to a Parks Department ­officer on site.”
The Parks Department would only say that “individuals who violate Parks rules, which prohibit aggressive panhandling, trespassing, and vandalism, may be subject to a summons from the Parks Enforcement Patrol.”

Fake Buddhists Monks in New YorkFake Buddhists Monks in New York 4
Men dressed as monks prowl The High Line.Photo: Angel Chevrestt


The NYPD has made no recent arrests.
While authentic monks traditionally carry a “beggar’s bowl” to receive gifts of food and money, they would not aggressively ask for cash, said the Rev. T. Kenjitsu Nakagaki, president of the Buddhist Council of New York, who said the fakers are disrespecting the faith.
“People trust the robe simply because those are monks who practice the teachings, share happiness to the people,” Nakagaki said. “If they shake hands and wear the robe, it really disrespects the Buddhists themselves.”


http://nypost.com/author/melissa-klein/
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
08/11/2012(Xem: 13621)
Ông Duy Tuệ tự xưng là “đạo sư” trái với tinh thần của đạo Phật, dùng tà thuyết để phỉ báng giáo lý đạo Phật. Nhưng với hình thức của ông ta, khiến không ít người nhầm lẫn với Phật giáo...
08/11/2012(Xem: 15800)
Giáo phái Thanh Hải cũng có những hình thức có vẻ tương tự, mà mới nghe nói qua, ai cũng tưởng giống đạo Phật hay một đạo nào khác...
07/11/2012(Xem: 4057)
Cần nhìn nhận việc cải đạo chỉ là một đe dọa nhỏ của Phật giáo. Đe dọa lớn hơn là sự phát triển tự thân của Phật giáo, đặc biệt là việc hoằng dương Phật pháp tới những người mới chỉ có tín ngưỡng...
07/11/2012(Xem: 6355)
Người viết xin được mở đầu câu chuyện trong tuần kỳ này bằng câu thành ngữ “Cáo mượn oai hùm” thường ngụ ý để chỉ cho những người ưa lòe bịp, hù dọa mọi người bằng quyền uy của người khác để tự tung tự tác. Chuyện kể, có một con hùm đói bụng đang tìm cách săn mồi thì gặp ngay một con cáo.
06/11/2012(Xem: 10067)
Hallyu là từ Hàn dùng gọi làn sóng văn hóa Hàn Quốc đang lan rộng đến nhiều nơi trên thế giới. Tạm dịch sát âm là Hàn lưu. Việt Nam là quốc gia Hallyu có tác động hết sức mạnh mẽ đến giới trẻ.
06/11/2012(Xem: 5471)
Thời Đức Phật còn tại thế, trong Tăng đoàn đã xảy ra nhiều hiện tượng lệch lạc về tư tưởng và hành động. Điển hình nhất trong nhiều trường hợp đó là sự phản bội lúc thì âm thầm lúc thì mãnh liệt của Đề Bà Đạt Đa.
06/11/2012(Xem: 4498)
Gần đây, có khá nhiều thông tin miệng và mạng internet râm rang về chuyện một số Phật tử cải đạo. Vì lý do đó có một số tu sĩ và Phật tử thảo luận với nhau “làm sao để gìn giữ phật tử”, như là tìm cách ngăn bờ sông không cho nước xoáy mòn lở sụp đất!
06/11/2012(Xem: 4501)
Bài điểm sách “Kế hoạch về ngày tàn của Phật giáo” (Planning the demise of Buddhism) của tác giả Allen Carr được phổ biến trên LankaWeb.com, và sau đó được Việt dịch lại trên một số trang Web Phật giáo trong tháng Bảy vừa qua, đã làm cho một số Phật tử … giật mình ngạc nhiên.
06/11/2012(Xem: 5801)
Khái niệm ‘cải đạo’ được hiểu một cách phổ quát là bỏ đạo mình đang theo để chấp nhận một đạo mới. Hiện tượng ‘cải đạo’ chỉ có thể xảy ra khi có ít nhất hai đạo cùng tồn tại trên cùng một lãnh thổ nào đó.
06/11/2012(Xem: 5161)
Gần đây, trên một số bài viết đăng trên các trang mạng Phật giáo, có nhiều con số thống kê được đưa ra. Đáng chú ý là trong một bài viết về đề tài hoằng pháp, có ý kiến phản hồi nghi ngờ về sự chính xác của số lượng Phật tử tại Việt Nam dẫn lại theo Wikipedia.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
KHÁCH VIẾNG THĂM
110,220,567