Thư mục

13/02/201217:42(Xem: 12758)
Thư mục

DẠO BƯỚC VƯỜN THIỀN

(333 Câu Chuyện Thiền)

Đỗ Đình Đồng góp nhặt

 

THƯ MỤC

A First Zen ReaderCharles E. Tuttle Company, Inc.

compiled and translated by Ruthland, Vermont, 1998

Trevor Leggett

A Man of Zen (The Recorded

Sayings of Layman Pang) Weatherhill, New York, 1992

translated by Ruth Fuller Sasaki... University of Hawaii Press

A Primer of Soto Zen (Zuimonki)

by Zen Master DogenHonolulu, Hawaii, 1971

translated by Reiho Masunaga

Bankei Zen (From the Record of Bankei)Grove Weidenfield, New York, 1990

translated by Peter Haskel

Book of Serenity (Ts’ung-jung lu) Shambala, Boston, 1988

by Zen Master Hung-chi Chêng-chueh

translated by Thomas Cleary

Lust for Englightenment Shambala, Boston, 1990
(Buddhism and Sex)

by John Stevens

Master Yunmen (From the Record ofKodansha America, New York, 1994

Chan Teacher “Gate of the Cloud”)

translated by Urs App

Shobogenzo by Zen Master DogenWindbell Publications Woods Hole, Massachusette, 1994

translated by Gudo Nishijima & Chodo Cross

The Blue Cliff Record (Pi-yen lu)Shambala, Boston, 1992

by Zen Master Yuan-wu

translated by Thomas Cleary & J. C. Cleary

The Complete Guide to Buddhist AmericaShambala, Boston, 1998

edited by Don Morreale

The Recorded Sayings ofShambala, Boston, 1998

Zen Mater Joshu

translated by James Green

The Practice of Zen Harper & Row, New York ,1970

by Garma C. C. Chang

Transmission of Light North Point Press, San Francisco, 1990

by Zen Master Keizan

translated by Thomas Cleary

The Teachings of the Buddha Shambala, Boston, 1993

edited by Jack Kornfield

Zen Antics Shambala, Boston, 1993

translated and edited by Thomas Cleary

Zen and The WaysCharles E. Tuttle Company, Inc.

compiled and translated by Trevor Leggett Ruthland, Vermont, 1998

Zen Flesh, Zen BonesCharles E. Tuttle Company, Inc.

compiled and translated Paul Reps Ruthland, Vermont, 1969

Zen Light Charles E. Tuttle Company, Inc.

by Stefano Mui Barragato, Sensei Ruthland, Vermont, 1997

Zen, Merging of East and WestDoubleday, New york, 1980

by Roshi Philip Kapleau

Zen Speaks, Shouts of NothingnessDoubleday, New york, 1994

by Tsai Chih Chung

Translated by Rrian Bruya

Zen Word, Zen CalligraphyShambala, Boston, 1992

by Eido Tai Shimano & Kogetsu Tani

Wisdom of the Zen MastersDoubleday, New york, 1994

by Tsai Chih Chung

translated by Rrian Bruya

Wisdom of the Zen MastersNew Direction Publishing Corp., New York, 1976

translated by Irmgard Schloegl

Nước Non Bình Định Nam Cường,

Quách Tấn Sài gòn, Việt Nam, 1967

Thiền Sư Việt NamPhật Học Viện Quốc Tế

Thích Thanh Từ Sepulveda, Califorina, 1984

Trung Hoa Chư Thiền Đức Hành TrạngPhật Học Viện Quốc Tế

Thích Thanh Từ Sepulveda, California, 1988

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
10/04/2013(Xem: 6196)
Bao đêm rồi ….Thành trăn trở mãi trong giấc ngủ chập chờn. Không hẳn vì căn gác trọ quá ẩm thấp chật chội, mà vì anh cứ lặng lòng khi nghe tiếng chuông từ ...
10/04/2013(Xem: 8289)
Tôi trở lại quê hương nhiều lần, hỏi thăm tìm kiếm khắp nơi mà vẫn không gặp được em. Một người con gái mà tôi chỉ quen biết trên mạng. Trong một lần tình ...
10/04/2013(Xem: 5203)
Tôi trở lại quê hương nhiều lần, hỏi thăm tìm kiếm khắp nơi mà vẫn không gặp được em. Một người con gái mà tôi chỉ quen biết trên mạng. Trong một lần tình ...
10/04/2013(Xem: 6206)
Tôi vẫn thường gặp bác mỗi khi có dịp tham dự các lễ hội văn hoá ở tỉnh nhà. Với chức danh trưởng ban văn hoá Phật Giáo Tỉnh Hội, kiêm biên tập tờ nội ...
10/04/2013(Xem: 5587)
Đêm thật dài, sâu thẳm và hun hút trên những đôi chân đời lang bạt. Cái nóng râm ran sau nhiều ngày khô hạn làm cho mặt đường nhựa bỗng như lên cơn ...
10/04/2013(Xem: 6006)
Trong cuộc sống có những sự việc xảy ra cứ bắt người ta luôn nhắc nhở đến với tất lòng trân trọng kính ngưỡng. Cái nhớ đôi khi chỉ từ một lẽ rất thường ...
10/04/2013(Xem: 6089)
Hoài Thư bắt đầu kể cho tôi nghe, giọng cô bé trầm đặc lại như tắt nghẹn. Có lẽ vì cô đang cố kiềm chế bao nỗi xúc động trong lòng. Vẫn vóc dáng mảnh mai gầy...
10/04/2013(Xem: 6407)
Ngôi nhà màu xám tro nằm vắt ngang lưng chừng một ngọn đồi, có lối kiến trúc như tu viện, được bao bọc bởi hàng cây sao thẳng tắp. Nơi đây nằm cách xa ...
10/04/2013(Xem: 6252)
Trời đã sang đông. Tôi thường nghĩ vậy khi những cơn gió bấc vừa thổi qua, và nhìn lốc lịch trong năm chỉ còn lại vài chục tờ mỏng manh. Ơû cái thành phố phương nam nhộn nhịp này mà nói đến mùa đông, nghe ra chẳng mấy phù hợp. Về mặt địa hình địa lý quả là như thế. Nhưng với tâm lý chung mà hơn hết là trong dòng suy tưởng của tôi, thì mùa đông vẫn hiện hữu theo chu kỳ ở bất cứ nơi nào có sự sống. Còn nơi vùng đất vốn nổi tiếng hai mùa mưa nắng này cho đến cận ngày giáp tết, khí trời vẫn nóng bức khô khan.
10/04/2013(Xem: 5771)
Tượng Phật bằng đá không biết từ đâu lại được đặt trên chỉa ba của thân cây xoài bị cháy xém. Những ngày chiến sự tràn lan, người ta lo bồng bế nhau chạy ...