Chia Tay (thơ của HT Thích Đồng Bổn)

10/03/202608:21(Xem: 3019)
Chia Tay (thơ của HT Thích Đồng Bổn)
gio thoi

CHIA TAY
(English version below)

Chia tay bước tiếp đường dài
Tự mình lựa chọn tương lai vững vàng
Đi tìm tâm niệm lạc quan
Cậy nhờ nương tựa là ngàn mối nguy.

Chia tay xa nghiệp sân si
Đến gần hạnh nguyện từ bi đêm ngày
Chẳng còn phiền lụy hôm mai
Rõ ràng an lạc dưới ngay chân mình.

Chia tay vì hiểu duyên sinh
Đến đi, tụ tán, khiến mình khổ thôi
Trải qua bao kiếp luân hồi
Sợi tình oan nghiệt hợp rồi lại tan.

Chia tay mà nghiệp vẫn mang
Chớ đem luyến ái để ràng buộc nhau
Cõi tình vốn dĩ thương đau
Tựa nương về Phật mai sau hết buồn.

Chia tay về lại cội nguồn
Tắm ao nước mát tẩy cuồng vọng tâm
Để nghe chim hót pháp âm
Suối reo muôn điệu bổng trầm dứt nghi.

Chia tay nhưng chẳng biệt ly
Sẽ thường trở lại, có chi đau lòng
Sắc thân tứ đại vốn không
Đâu gì bền chắc mà mong lâu dài.

Chia tay nhận diện cơ may
Đừng trong sinh tử nối dài thương đau
Phương trời tự tại tiêu dao
Xuất trần lữ khách, gửi trao bóng hình.

Chia tay đến chỗ lặng thinh
Vui trăng gió nước, vô tình đồi nương
Tắm mình nơi giữa mù sương
Như mây ẩn hiện trên đường tìm tâm.

Chia tay liệu có hồi âm
Cửa vào pháp giới thậm thâm diệu mầu
Tại đây, hay ở nơi đâu
Đều là thể dụng chuốc sầu làm chi.

Chiêu Đề 05/02/26

(Thơ của TK Thích Đồng Bổn, bút danh: Quê Chiều, Chiêu Đề, Thôi Kệ, Tát Bà Ha, Ta Bà Hát)




gio thoi
Farewell


Parting ways, I step onto the long road ahead,
Choosing my future with steady resolve.
Seeking a mind of optimism and clarity
For to depend on others is a thousand hidden dangers.


Parting ways, leaving behind anger and delusion,
Drawing nearer each day to the vow of compassion.
No longer burdened by worries of tomorrow or yesterday
Peace is clearly found right beneath one’s own feet.


Parting ways, understanding the law of dependent arising:
Coming and going, gathering and dispersing, these bring suffering.
Through countless cycles of rebirth,
The tangled threads of affection meet only to part again.


Parting ways, though karma still follows along;
Do not bind one another with attachment.
The realm of love is often filled with sorrow
Taking refuge in the Buddha, tomorrow grief will cease.


Parting ways, returning to the original source,
Bathing in the cool pond to cleanse the restless mind.
Listening to birds singing the Dharma’s melody,
And the stream echoing endless tones that dissolve all doubt.


Parting ways, yet not truly separation;
We shall meet again, why feel sorrow?
This body of the four elements is empty by nature;
What is there that can truly endure?


Parting ways, recognizing the rare opportunity
Do not prolong suffering within birth and death.
In the boundless sky of freedom and ease,
A traveler beyond the world leaves only a fleeting shadow.


Parting ways, entering the place of stillness,
Delighting in moon, wind, water, and quiet hills.
Bathing in the mist of silent mountains,
Like clouds appearing and disappearing along the path of the mind.


Parting ways, will there be an echo in return?
At the gate of the profound and wondrous Dharma realm,
Whether here or somewhere else,
All is the same, why trouble ourselves with sorrow?



Chiêu Đề, 5 February 2026

Translated into English by Ven. Thich Nguyen Tang




xem tiep



Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
02/01/2020(Xem: 14428)
Tưởng niệm 32 năm ngày mất của nhà văn B.Đ. Ái Mỹ (1987-2019), mồng 6 tháng Chạp âm lịch, năm nay nhằm ngày 31 tháng 12 cuối cùng của năm 2019... Cha hiền của tôi đó, một thiện nam Phật tử, pháp danh Tâm Phát. Ông là một nghệ sĩ tài hoa, đa năng với thơ-văn-nhạc-họa, nhưng rất khiêm cung, hoạt động lặng lẽ vào các thập niên 40-50-60 của thế kỷ trước, và luôn hoan hỷ chịu làm cái bóng mờ nhạt đứng thấp thoáng sau lưng người bạn đời thi sĩ, là Me tôi, cho đến những ngày cuối của cuộc đời...
02/01/2020(Xem: 12632)
Tuổi Cuối Đời Kính tặng Bác Tâm Diệu và Bác Minh Đạo. Cuối đời ta chẳng còn chi Ngồi nghe kinh Phật từ bi thấm dần Trải qua cuộc sống thăng trầm Hiểu Thương để thấy vạn phần bình yên Giờ đây nhẹ bớt não phiền Tiền tài sắc đẹp chẳng phiền đến ta Danh xưng phù phiếm cũng qua Tuồi đời còn lại xót xa làm gì Người tu Pháp Phật nhớ ghi Tử sanh như mộng ra đi nhẹ nhàng. Dallas Texas, 30-12-2019 Tánh Thiện
02/01/2020(Xem: 12768)
Ngày cuối năm hai ngàn mười chín Trà vẫn thơm an tĩnh cửa thiền Thời gian trôi việc cố nhiên Riêng ta giữ hạt thiện duyên tươi nhuần
01/01/2020(Xem: 12617)
Tay bóc tờ lịch cuối, Năm cũ đã qua rồi. Ta có gì tiếc nuối? Nụ cười vẫn trên môi…
01/01/2020(Xem: 13407)
Dù thời tiết khắc nghiệt sao đi nữa ..... Trở lại Melbourne vào giờ phút cuối năm Người người vẫn nhộn nhịp...mãi kiếm tầm Hy vọng nắm trong tay nhiều thắng lợi ! Trên chuyến xe lửa những gương mặt đầy hồ hời !!! Sự nghiệp phát triển ...cơ hội đến luôn , Thuận buồm xuôi gió ..trăm biến ra muôn . Do khả năng cao ..cấp trên trọng dung !
24/12/2019(Xem: 10611)
Em ơi Đạo chẳng xa ta Chỉ ta xa Đạo, xa nhà Như Lai Bao năm kinh kệ miệt mài Vô Ưu đã nở thêm vài đóa hoa Hương Thiền từ mấy dặm xa Là hương giải thoát chan hòa nhân gian Là đây Vô Ngã Niết Bàn Là đây trầm tích vô vàn hương thiêng Thì thôi xóa bỏ oan khiên Cái Tâm tĩnh lặng, ưu phiền xa bay Buông ra cho nhẹ bàn tay Buông ra thế cuộc trả vay hết rồi…
24/12/2019(Xem: 11882)
Tay ai Nâng nhẹ luân hồi Cỏ gai, gạch đá... Đất trời giao duyên Từ bùn lầy trổ cành sen Rêu phong thay áo Cửa thiền hoan ca...
23/12/2019(Xem: 14202)
Thay lời cảm tạ khách gần xa, Sức khỏe bình yên vạn ngõ nhà. Tiếp nhận bài đăng, ràng nẻo rã… Hoài mang nghĩa trải, kết tâm hòa. Nhiêu người hiểu thấu… thân cùng nhã, Mấy chặng tương phùng … đủ rõ tha. Bạn tốt vun niềm xin chữ cả… Xuân về đến dịp… gởi ngàn hoa… 12/2019 Minh Đạo
23/12/2019(Xem: 13510)
Thế gian hằng như mộng Học Phật rõ Tánh Không Thực hành theo Chánh Pháp Vững chãi một tấm lòng
21/12/2019(Xem: 13335)
HAI CHIM BỒ CÂU Chim bồ câu trống trên cây Cùng bồ câu mái sống đây êm đềm Khi mùa thu đến trong miền Trái cây chín đỏ thắm trên núi đồi