Thường tự thấy lỗi mình (thơ)

18/07/202516:17(Xem: 2801)
Thường tự thấy lỗi mình (thơ)
thuong kien tu ky qua
thuong kien tu ky qua-2


常 見 自 已 過
不 說 他 人非
他 非 我 不 非
我 非 自 有 過
心住 念 佛 中
無 非 亦 無過

Phiên âm:

Thường kiến tự kỷ quá
Bất thuyết tha nhân phi
Tha phi ngã bất phi
Ngã phi tự hữu quá
Tâm trụ niệm Phật trung
Vô phi diệc vô quá

Dịch nghĩa:

Thường tự thấy lỗi mình
Không nói lỗi người khác
Người sai ta không chê
Ta chê ta có lỗi
Tâm trụ trong niệm Phật
Không chê cũng không lỗi


17.07.2025
Thích Chúc Hiền (dịch)
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
20/10/2003(Xem: 41711)
Tình cờ tôi được cầm quyển Việt Nam Thi Sử Hùng Ca của Mặc Giang do một người bạn trao tay, tôi cảm thấy hạnh phúc - hạnh phúc của sự đồng cảm tự tình dân tộc, vì ở thời buổi này vẫn còn có những người thiết tha với sự hưng vong của đất nước. Chính vì vậy tôi không ngại ngùng gì khi giới thiệu nhà thơ Mặc Giang với tác phẩm Việt Nam Thi Sử Hùng Ca. Mặc Giang là một nhà thơ tư duy sâu sắc, một nhà thơ của thời đại với những thao thức về thân phận con người, những trăn trở về vận mệnh dân tộc, . . . Tất cả đã được Mặc Giang thể hiện trong Việt Nam Thi Sử Hùng Ca trong sáng và xúc tích, tràn đầy lòng tự hào dân tộc khi được mang cái gène “Con Rồng Cháu Tiên” luân lưu trong huyết quản.