Cảnh Xuân (thơ)

21/02/202511:47(Xem: 6550)
Cảnh Xuân (thơ)

hoa_mai_9



Cảnh Xuân
(Bát vĩ đồng âm)
Cảm đề trong lúc đang ngồi dịch Thần Tăng Truyện
tại vườn thiền Tu Viện An Lạc, California, Hoa Kỳ.


Đào muộn Xuân về khoe sắc hương
An yên cảnh tịnh đẹp sân vườn
Nắng vàng trải cỏ trang nghiêm tượng
Trúc biếc lay cành tịch tĩnh phương
Nấu chữ rèn kinh công đức dưỡng
Soi tâm tỉnh ý nghĩa ân tường
Tăng nhân nguyện thắp mong thiền vượng
Phật pháp hoằng thông ánh đạo trường..!

Tu Viện An Lạc, California, 9:00 giờ sáng 20-02-2025
Trúc Nguyên-Thích Chúc Hiền ( Cảm đề)


hoa_mai


Cảnh Xuân

Kính hoạ bài Cảnh Xuân của TT. Trúc Nguyên-Thích Chúc Hiền

Xuân về vạn nẻo thoảng ngàn hương
Rộn rã hoa xinh thắm khắp vườn
Tuệ nhật an yên cùng mãi dưỡng
Tâm khoan lẳng lặng rõ luôn tường
Cầu kinh niệm nhiếp nhìn lên tượng
Tựa pháp tin hoà cảm được phương
Giáo điển tuyên thừa vui huệ vượng
Thời qua chú dịch tỏ hoằng dương.

SG, 21/02. 2025
PT. Minh Đạo
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
18/10/2016(Xem: 12002)
Có tâm hỷ là vui mừng không khổ - Hỷ ở đây tức vui với mọi người- Thấy điều lành nghe việc thiện vui tươi- Người thành tựu như chính mình làm được
18/10/2016(Xem: 10765)
Khi tâm xả là không còn chấp thủ Xả bỏ đi chuyện tốt xấu khen chê Buông bỏ điều từng đắm nhiễm đam mê Gây trở ngại đem đến nhiều phiền phức
18/10/2016(Xem: 11887)
Đêm khuya bước ra cửa Nhìn trăng sáng trời cao Ta chắp tay đứng lặng Lòng cảm xúc dâng trào .
16/10/2016(Xem: 11325)
Bi là giúp chúng sanh lìa đau khổ- Được ấm no bớt những cảnh cơ hàn- Hết khó khăn không còn phải gian nan- Sống vững chãi giữa cuộc đời xao động
15/10/2016(Xem: 12911)
Từ có nghĩa giúp chúng sanh an lạc - Không phân chia kẻ lạ hay người thân- Không so đo không tính toán xa gần- Tôn trọng hết mọi loài cùng vạn vật
12/10/2016(Xem: 10406)
Rồi một ngày sẽ đến Thân xác này rã tan Đất trở về với đất Còn chi nữa mà tham.
07/10/2016(Xem: 14337)
Chùm Tứ Cú Lục Bát có Nụ Cười hưởng ứng. Chào ngày mới Chào nhau ngày mới nắng vàng Từng tia hi vọng ấm tràn ước mơ Chào nhau ngày mới bài thơ Tiễn ngày qua đã trống trơ tiếng cười.
07/10/2016(Xem: 17201)
Vào Thu đọc thơ Nguyễn Du: Hai bài thơ mang tên Thăng Long của Nguyễn Du Một phần nghiên cứu dịch văn bản thơ chữ Hán Nguyễn Du qua bài Thăng Long 昇龍 [1] Tản mạn nhận diện Quốc hiệu Việt Nam trong ý thơ của bài thơ Thăng Long Khái niệm lịch sử của Thăng Long Thăng Long, là kinh thành - kinh đô của đất nước Đại Việt, từ vương triều Lý , (gọi là nhà Lý hoặc Lý triều, 1009-1225) cho đến triều đại nhà Lê Trung Hưng (1533-1789), tổng cộng 564 năm[2]. Thăng Long cũng được hiểu và được biết đến trong lịch sử vốn là địa danh tên cũ của Hà Nội hiện nay. Thăng Long nghĩa là “rồng bay lên” theo nghĩa Hán-Việt, hay 昇隆[4] nghĩa là “thịnh vượng”. Từ Thăng Long: “昇隆” là từ đồng âm với tên “昇龍: Thăng Long”, nhưng mang nghĩa khác với “昇龍”.
07/10/2016(Xem: 12577)
Hoàng cung cảnh đẹp vô cùng- Hoa thơm, cỏ lạ một vùng tươi xinh- Có hòn non bộ hữu tình- Có hồ bán nguyệt in hình trời mây
07/10/2016(Xem: 10116)
Anh chàng Đại Lãng thuở xưa- Có tài đô vật rất ư tuyệt vời- Lại thêm sức mạnh hơn người,- Khi trong nội bộ ngay nơi viện nhà