Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. [email protected]* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Bài thơ của một người lính Ukraine cảm động làm chạm đáy tim người " Nếu tôi chết trong vùng chiến sự"

03/03/202220:24(Xem: 6312)
Bài thơ của một người lính Ukraine cảm động làm chạm đáy tim người " Nếu tôi chết trong vùng chiến sự"

if i die


Khởi đi từ tác phẩm khảo luận chính trị dưới khảo hướng lịch sử của Tom O'Brien, If I Die in a Combat Zone: Box Me Up and Ship Me Home, (September 1, 1999), một sinh viên tên là Zac Cutchey đã tìm thấy bài thơ thật hay và vô cùng cảm động nhưng không rõ tác giả, If I Die, và đăng trên website 14-18-NOW -- WW1 Centenary Art Commissions -- LETTER TO AN UNKNOWN SOLDIER. Zac Cutchey viết vài lời giới thiệu bài thơ và bài thơ như sau.

Zac Cutchey

STUDENT
A Letter To An Unknown Soldier

Dear Unknown Soldier,
You did your country proud. You tried your best. Within the first week of you being laid to rest, 1.3 million people came to see you. People still today are fighting but thanks to you and all your men (.) (W) we are not speaking German. I can’t even start to say how thankful I am because of your bravery. People still commemorate you. This letter will form an everlasting memorial. I found a poem that brings people to tears. I like it so much that I might get it tattooed on my arm. It’s called “If I Die.”

If I Die
If I die in a war zone; box me up and send me home.
Put my medals on my chest; tell my mom I did my best.
Tell my dad not to bow; he won’t get tension from me now.
Tell my brother to study perfectly; the keys to my bike will be his permanently.
Tell my sis not to be upset; her bro will not rise after this sunset.
Tell my love not to cry; coz I’m a soldier born to die.

Một người nào đó đã thay đổi chữ "love" bằng chữ "nation" cùng chữ "coz" bằng chữ "because" của câu thơ cuối và không ghi tên tác giả rồi đăng lên internet mà chỉ trong vài ngày đã có hằng nhiều triệu người đọc vì hầu như cả thế giới đều ngậm ngùi với hoàn cảnh nước nhỏ Ukraina phải đối đầu với gã khổng lồ Russia một cách đầy hào hùng và bi thương của cuộc chiến tranh bảo vệ đất nước.

Một người lính tại mặt trận thì phải toàn tâm toàn ý tập chú về đối phương chứ không thể nào mở cellphone hay iPad để tìm lời biểu ý nhằm viết ra một bài thơ cảm động, thiết tha và phảng phất nét bi quan như thế.

Từ thời Trung học, tôi đã thuộc lòng một bài thơ chữ Pháp mà trong đó có hai câu thật tuyệt là "Những kẻ trung trinh lụy mình vì nước / Đáng cho người quỳ trước linh quan!" Do vậy tôi xin dịch thơ bài thơ "If I Die" như là một biểu lộ sự đồng cảm của tôi với người dân và chiến sĩ Ukraina.

Nếu Tôi Ngã Xuống
Chiến địa này nếu tôi ngã xuống
Thi hài xin gửi vội về thôi
Huy chương trên ngực, mẹ ôi!
Con đã trọn vẹn một đời sinh ra
Trước quan tài xin cha chớ cúi
Con làm sao an ủi lòng đau
Em trai, chìa khóa anh trao
Xe đạp anh tặng, em mau đến trường
Cô em nhỏ chớ buồn hiu hắt
Bóng chiều Xuân yên giấc cùng anh
Em yêu, giọt lệ để dành
Sinh làm người lính - quang vinh lìa đời.

[Trần Việt Long dịch]



if i die

 
BÀI THƠ CỦA MỘT NGƯỜI LÍNH UKRAINE
cảm động làm chạm đáy tim người (phỏng dịch)


Nếu tôi chết trong vùng chiến sự,
hãy đóng hộp quan tài cho tôi và được gửi về nhà.
Đặt huy chương của tôi trên ngực áo,
nói với mẹ tôi là tôi đã làm hết sức đứa con trai
Nói với bố tôi đừng cúi đầu,
ông ấy sẽ không còn buồn lo cho tôi thêm lần nữa
Nói với em trai của tôi nhớ đi học tốt,
chìa khóa xe đạp của tôi gởi lại cho nó đi
Nói với em gái tôi đừng buồn tủi,
sau khi mặt trời lặn không lâu, anh trai của nó sẽ ngủ say
Hãy nói với dân tộc tôi đừng khóc:
"Bởi vì tôi là một người lính, sinh ra để chết cho quê hương!”

Từ Đức Thảo (phỏng dịch)


Ukraine-1


NẾU TÔI NGÃ XUỐNG



Nếu chiến trường kia tôi ngã gục,

Đóng nắp quan gửi xác về quê,

Hãy cài huy chương tôi lên ngực,

Bảo mẹ rằng tôi đã trọn thề.



Bảo cha đừng cuối đầu bức rức,

Nay không cần thắc thỏm chờ tôi,

Bảo em trai hãy chăm chỉ học,

Chìa khóa xe giao lại em rồi.



Bảo em gái chớ nên buồn bực,

Anh sẽ yên giấc mãi đêm này,

Người yêu tôi em đừng khóc lóc,

Tử sinh người lính nhẹ đôi vai.



[Lăng Già Nguyệt dịch]




Ukraine-2Ukraine-6Ukraine-7Ukraine-8Ukraine-10Ukraine-090ukraine-1ukraine-2ukraine-3ukraine-4ukraine-5ukraine-6ukraine-7ukraine-8ukraine-9ukraine-10ukraine-11pray-for-ukraine-2pray-for-ukraine-3pray-for-ukraine-4pray-for-ukraine-5pray-for-ukraine-7pray-for-ukraine-8pray-for-ukraine-9pray-for-ukraine-10
Kính mời xem tiếp


***
facebook
youtube


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
26/12/2013(Xem: 14876)
Ta về bỏ lại đằng sau Chữ Danh, chữ Lợi biển dâu chữ Tình Ta về sống với chính mình Trút đi cái vỏ hư vinh một thời.
25/12/2013(Xem: 11068)
Bạn ghé thăm tôi Một chiều đông lạnh Con chim khách trên cành đang chuốt giọng Như đón chào người khách đến chiều nay.
17/12/2013(Xem: 21474)
Thi sĩ Minh Đức Triều Tâm Ảnh sinh năm 1944 tại Hương Thủy, Thừa Thiên Huế là một bậc tài hoa đủ điệu : Nhà thơ, nhà văn, nhà biên khảo, nhà thư pháp, nhà mỹ thuật tạo vườn cảnh đồng thời là một đại sư theo truyền thống Phật giáo Nguyên thủy Nam tông với pháp hiệu Giới Đức. Xuất gia năm 1973 ở Vũng Tàu rồi làm du tăng khất sĩ qua nhiều xứ miền Sài Gòn, Đà Lạt, Nha Trang, Đà Nẵng…
17/12/2013(Xem: 22918)
Ai có hay chăng bực Đạo nhân Vô vi tuyệt học, vọng là chân? Chính vô minh tánh: Bồ đề tánh Thân huyễn không nầy tức Pháp thân.
16/12/2013(Xem: 27255)
Viết xong cuộc đời ngài Tôi bần thần, dã dượi Sinh lực tổn hao Như thân cây không còn nhựa luyện Như sức ngựa đường dài Hoàn tất cuộc lữ trình lên đến đỉnh đồi cao Ôi! Tôi đã chạy đuổi chiêm bao Muốn vói bắt mảnh trăng trời nguyên thuỷ
15/12/2013(Xem: 33305)
Quan Âm Bồ Tát Lòng mơ nâng đóa sen vàng, Quan Âm Bồ tát nhẹ nhàng ngự lên. Không gian bát ngát mông mênh, Biển khơi Bồ tát lênh đênh thuyền từ, Cứu người đến bến vô dư, Viên thành Phật quả chân như tỏa ngời. Dù cho lửa cháy ngút trời, Quan Âm vào đấy độ người trầm luân.
15/12/2013(Xem: 15821)
Trăng buồn khóc liễu rũ tàn thu, Giá lạnh trời sương gió mịt mù. Cằn cỗi sắc hương mùi nhạt tẻ, Võ vàng son phấn nét mờ lu.
14/12/2013(Xem: 12268)
Sống ở trên đời phải biết Đời Đời như dòng nước chẳng ngừng trôi “Lão Làng” đà trải qua trăm mối Truyền cho Hậu Bối biết cách bơi.
12/12/2013(Xem: 19242)
Con đã lớn khôn từ đôi bàn tay mẹ Che chở đời con từ khi mới tượng hình Chín tháng cưu mang cực nhọc mẹ hy sinh Cho đến ngày chào đời cất tiếng khóc
11/12/2013(Xem: 12641)
Lời vàng tỏa rạng khắp muôn nơi Hãy ngắm thiên nhiên ngẫm cuộc đời
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
[email protected]