12. Phẩm Tự Ngã

14/03/202116:48(Xem: 9352)
12. Phẩm Tự Ngã

Kinh Pháp Cú

____________
Dhammapada
____________

 

Chuyển vần lục bát : Nhuận Tâm Nguyễn Kim Cương

 Bản gốc :
Hoà Thượng Thích Thiện Siêu dịch từ bản chữ Hán

Hoà Thượng Thích Minh Châu  từ bản chữ Pali

12. Phẩm Tự Ngã (ATTAVAGGO)
---o0o---

157. Ai kia nếu biết thương mình
Phải lo tự bảo hộ mình, chớ quên
Trong ba canh (1), cũng một phen
Tỉnh ra, học tập, tu tâm chớ hoài

158. Đặt mình trong Chánh Đạo rồi
Mới lo giáo hóa người đời, tha nhân
Không e ô nhiễm, lỗi lầm
Mới là hiền giả , thập phần xứng danh

159. Dạy khuyên người khác thiện hành
Hãy lo làm trước, cho mình thích nghi
Hãy lo điều phục mình đi
Phục điều mình khó, dễ gì thành công

160. Chính mình là chỗ tựa nương
Đừng mong nương tựa, tựa nương vào người
Khéo tu, khéo tập ở đời
Mới mong đạt đến chốn nơi nhiệm mầu (2)

161. Chính mình tạo ác chứ đâu
Mình làm mình chịu, ai nào khác ta
Ác kia nghiền nát kẻ tà
Như kim cương nghiến nát tan đá này
(1) Ba canh: đầu, giữa, cuối đêm, hoặc thiếu, trung và lão niên
(2) Quả vị A La Hán

162. Kẻ kia phá giới, hại thay
Như cây leo bám giết cây đỡ mình
Chính mình lại hại thân mình
Kẻ thù cũng chỉ muốn mình thế thôi

163. Dễ làm điều ác, người ơi
Cũng như dễ tự hại đời mình đây
Làm lành được lợi, tốt thay
Nhưng vô vàn khó, ráng tay mà làm

164. Người ngu phỉ báng bất phân
Pháp, A La Hán, Thánh nhân đạo hành
Nào hay tà kiến chẳng lành
Là mầm tự hoại đã sanh quả rồi
Cách tha (3) cỏ cũng vậy thôi
Hễ sinh ra quả, tàn đời cỏ lau

165. Mình làm ác chứ ai đâu
Chính mình ô nhiễm, vương sầu chứ ai
Làm lành chẳng kể một hai
Tự mình thanh tịnh, chẳng ai giúp mình
Tịnh hay không tịnh, do mình
Chẳng ai có thể giúp mình tịnh thanh

166. Giúp người giải thoát tử sanh
Phải lo chuyện đó cho mình trước tiên
Biết đâu là lợi ích riêng
Mới chuyên tâm, mới gắng siêng chu toàn
(3) Loại cỏ lau sanh ra quả là chết
---o0o---




***

facebook-1


***
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
27/01/2022(Xem: 14343)
Có người ngoại đạo thuở xưa Tự xưng mình giỏi nên ưa khoe tài Rành quá khứ, biết tương lai Bao điều học vấn trên đời tinh thông Nói ra trôi chảy vô cùng.
27/01/2022(Xem: 11903)
Ngày xưa có vợ chồng rùa Sống trong hang đá bốn mùa thảnh thơi Hang như tổ ấm cuộc đời Bên dòng sông mộng nước trôi xanh mầu. Một ngày rùa vợ ốm đau Chạy thầy, chạy thuốc đã lâu chẳng lành Rùa chồng thương vợ bò quanh Thở dài! Nhìn đám mây xanh than trời.
27/01/2022(Xem: 9320)
Qua đi những ngày Đông giá rét Xuân về Hoa lá lại thắm tươi Nhành Mai khoe sắc vàng thanh thoát Tâm Xuân luôn rạng rỡ môi cười
25/01/2022(Xem: 6723)
Ngày xưa giờ đã ngày xưa Hồn nhiên thơ dại tuổi vừa dại thơ Cũng thì ươm một giấc mơ Cũng thì mộ Phật nương nhờ thiện tâm
25/01/2022(Xem: 7070)
Hàng ngày soát xét bản thân Tam độc, nhị chấp bớt dần trong tôi Khi đi lúc đứng nằm ngồi Việc làm tỉnh thức chẳng thôi phút nào
19/01/2022(Xem: 11911)
Tứ Đại Danh Sơn ....(1) ….Một lần hành hương sẽ nhớ mãi ! Bốn ngọn núi kỳ ảo về sự linh thiêng Chắp búp tay sen kính tạ ... đại phước duyên Thiên đường nhân gian ... tận hưởng trải nghiệm khó tưởng nghĩ !!
19/01/2022(Xem: 8045)
Tản mạn cuối năm Tân Sửu Có câu “ Linh tại ngã bất linh tại ngã “ Tục lệ dân gian cuối năm tưởng ... dị đoan Mười sáu tháng chạp ... bày lễ tạ ân Hiệu lực cầu nguyện do chí thành chân thật
19/01/2022(Xem: 6997)
Tà dương lạnh nép bên đường Chim chiều soải cánh phong sương tứ bề Ta Bà một cõi si mê Rưng rưng con chữ hướng về chân không
18/01/2022(Xem: 7425)
Trâu ta bao thuở đi hoang Dọc ngang khắp nẻo, rừng thâm lạc bầy Đường về mờ mịt chân mây Lối xưa từng đã trơ ngày tháng trông
18/01/2022(Xem: 13728)
Không hiểu sao bài kinh Tê Giác có trong” Kinh Cư Sĩ tại gia Tụng Niệm của Phật Giáo Nguyên Thủy” từ năm 2001 nhưng không làm tôi để ý như những lời hồi hướng đến Chư Thiên hoặc những bài kinh Châu Báu hoặc Kinh Rãi Tâm Từ .....cho mãi tới những năm gần đây trong mùa Đại Dịch khi có nhiều thì giờ hơn để đọc lại nhiều bản kinh và có nhiều sự cố xảy đến bất ngờ ...bổng nhiên tôi có thích thú lạ khi đọc lại 41 câu kệ của bài kinh Tê Giác mà Trưởng Lão Pháp Minh đã dịch từ năm nào...