07. Phẩm A La Hán

14/03/202115:55(Xem: 9219)
07. Phẩm A La Hán

Kinh Pháp Cú

____________
Dhammapada
____________

 

Chuyển vần lục bát : Nhuận Tâm Nguyễn Kim Cương

 Bản gốc :
Hoà Thượng Thích Thiện Siêu dịch từ bản chữ Hán

Hoà Thượng Thích Minh Châu  từ bản chữ Pali

7. Phẩm A La Hán (ARAHANTAVAGGO)
---o0o---

90. Những ai giải thoát hoàn toàn
Dứt trừ hết mọi buộc ràng (1), trói dăng
Đường đi đến đích đã xong
Hết lo, hết sợ, chẳng còn khổ đau

91. Người tu Chánh Niệm vững sao
Không còn luyến tiếc chốn nào an cư
Ngỗng trời rời chốn ao tù
Không còn luyến tiếc mồi từ ao xưa

92. Thánh nhân tài sản chẳng mơ
Uống ăn điều độ, biết vừa đủ thôi
Dục tham, sân, hận hết rồi
Cảnh không, vô tướng, thảnh thơi Niết Bàn
Như chim kia giữa mây ngàn
Dấu bay lượn chốn không gian khó tìm

93. Thánh nhân dứt sạch não phiền
Uống ăn chừng mực, chẳng thèm, chẳng ham
Cảnh không, vô tướng, thênh thang
Như chim cao lượn, ẩn tàng dấu chân

94. Thánh nhân nhiếp phục sáu căn
Thuần như ngựa phục chủ nhân một niềm
Chẳng còn ngã mạn, não phiền
Là người tất được Chư Thiên kính vì
(1) Bốn thứ: Tham, Sân, Giới cấm thủ, Kiến thủ


95. Thánh nhân không oán hiềm chi
Tâm như đất phẳng, còn gì hận, sân
Vững vàng như đá chấn môn
Tâm như ao sạch, dứt luôn luân hồi

96. Thánh nhân ý nghiệp an rồi
Giữ an ngữ nghiệp, an vui nghiệp hành
Trí chân chánh, giải thoát mình
Là A La Hán, an bình khôn nguôi

97. Thánh nhân chẳng phải nhờ người
Chỉ đường giác ngộ, chỉ nơi Niết Bàn
Dứt rời thiện, ác, dục tham
Luân hồi cũng dứt, là hàng tối cao

98. Dù cho ở tận chỗ nào
Làng quê, rừng thẳm, đồi cao, vũng lầy
Có A La Hán tới đây
Chỗ nào chỗ nấy, vui vầy bình yên

99. Núi rừng khả ái đẹp xinh
Phàm nhân chẳng thiết, vui mình Thánh nhân
Cũng do dục lạc xa gần
Thánh nhân chẳng thiết, phàm nhân ưa vời

---o0o---

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
05/11/2017(Xem: 38379)
Cách Đọc Tên và Phát Âm 23 Chữ Cái, Hiện nay tại Việt Nam cách gọi tên và cách phát âm 23 mẫu tự tiếng Việt vô cùng lộn xộn. Thí dụ: Trên chương trình Thời Sự Quốc Phòng, thiết vận xa M.113 có cô đọc: em mờ 113. Có cô đọc mờ 113. -Chữ N có nơi đọc: en nờ (âm nờ hơi nhẹ). Có nơi đọc nờ.
03/11/2017(Xem: 11062)
(Xin chia buồn cùng Anh Lê Doãn Dũng, Có vợ và hai con gái (4 tuổi và 1 tuổi) bị lũ cuốn trôi ở Mù Cang Chải - Yên Bái) Sao đang tâm gặm cây rừng Ngoảnh lơ để nước dùng dằng can qua Suối cầm đất trụt xót xa Chiều xao xác gọi bầy tha thiết tìm
03/11/2017(Xem: 11354)
Ngồi đây nhặt lá vườn thu cũ Chạnh nỗi niềm riêng ở chốn này Sương khói leo bờ nhen quạnh quẽ Tìm quên lặng lẽ giữa hao gầy
02/11/2017(Xem: 11946)
Tâm nhơ khéo giữ, sống an nhiên, Thấy rõ sân si, tạo phước điền. Đoạn ngắn đan tay xa ác nạn,, Đường dài rảo bước tránh oan khiên. Nhân lành thuận đạo, theo chân pháp, Ngõ thiện bền duyên, nối gót thiền. Chẳng đặng lui dần quen lối hẹp, Cầu nương Tam Bảo tiếp hương liên.
02/11/2017(Xem: 15887)
Hình ảnh em đã làm tôi xúc động Em là ai ở tận phương trời nào ? Hạt giống em là cả một trời cao Tôi kính phục mà em nào có biết .
02/11/2017(Xem: 9871)
Hành Thiền (thơ của TT Thích Minh Hội)-Thiền từ tiếng Phạn Thiền na, Nay thì định lự hoá ra định thiền. Định thiền Thiền định tịnh trong, Minh tâm lí dạy rõ thông đắc thành. Hai là quán chiếu tuệ sanh, Chỉ cần một pháp thật rành đạt cao. Tẩy trừ phiền não ra mau, Còn tâm yên lặng ra vào nhẹ bay. Đứng đi ngồi, lại khi nằm, Oai nghi thay đổi tâm rằng thì không. Cũng như thọ thực đổi thay, Ngốn hoài một thứ chẳng hay khi hành. Đôi lời cầu chúc đạt thành. Đường về giác ngộ hiện sanh kiếp nầy.
29/10/2017(Xem: 12551)
Đậu hủ tháng ngày với cơm rau Thực phẩm giản đơn chẳng sắc màu Nuôi thân huệ mạng càng thêm lớn Nhẹ bước cuộc đời bớt lao đao .
28/10/2017(Xem: 10922)
Tháng ngày xuôi dòng chảy Chở bao nỗi đời đau Âm thầm trôi đi mãi, Từ vạn cổ xưa sau.
28/10/2017(Xem: 12932)
Nếu như đã chọn con đường tu Phật Ta chẳng cần tính đến chuyện hơn thua Cuộc đời này như ngọn cỏ gió lùa Mỗi giây phút là bay đi tất cả .
25/10/2017(Xem: 16939)
Thời xưa ở tại vùng kia. Có hai người nọ chuyên nghề tiểu thương. Bán buôn lặt vặt tầm thường. Đồ dùng bếp núc, nữ trang rẻ tiền.