Thiền Viện Yên Lặng (thơ)

27/08/202008:13(Xem: 11205)
Thiền Viện Yên Lặng (thơ)

THIỀN VIỆN YÊN LẶNG

japanese-temple-001

Ngài là một vị thiền sư

Chỉ còn một mắt, bị hư một rồi

Nhưng ngài giác ngộ rạng ngời

Dạy hàng đệ tử ở nơi chùa này.

Suốt cả đêm, lẫn cả ngày

Chùa im lặng lẽ, gió bay thì thào

Không hề nghe tiếng động nào

Và ngay cả tiếng kinh cầu trang nghiêm

Ngài ra lệnh bãi bỏ liền,

Bao nhiêu đệ tử chuyên thiền mà thôi.

Khi ngài từ giã cõi đời

Bà già hàng xóm cạnh ngôi chùa ngài

Nghe chuông vang tiếng hiên ngoài

Và câu kinh tụng ngân dài khắp nơi,

Đoán ra ngay, bà thốt lời:

"Thế là thầy khuất núi rồi còn đâu!"

Tâm Minh Ngô Tằng Giao

(thi hóa, phỏng theo The Silent Temple

trong tập truyện 101 ZEN STORIES

của Nyogen Senzaki và Paul Reps)

The Silent Temple

Shoichi was a one-eyed teacher of Zen, sparkling with enlightenment.

He taught his disciples in Tofuku temple.

Day and night the whole temple stood in silence. There was no sound at all.

Even the reciting of sutras was abolished by the teacher.

His pupils had nothing to do but meditate.

When the master passed away, an old neighbor heard the ringing of bells and the recitation of sutras. Then she knew Shoichi had gone.

_______________________________________


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
12/09/2013(Xem: 21564)
Khi mẹ con qua đời, vì con bệnh nặng nằm một chỗ nên con đã không về được để tiễn đưa mẹ về chặng cuối cuộc đời. Lòng con bức xúc đau khổ vô ngần, con đã làm bài thơ: “Phương Xa Tiễn Mẹ”
11/09/2013(Xem: 19191)
Con người ta sống trên đời, Phải luôn nghĩ đến những người chung quanh. Tâm tư, lời nói, việc làm, Phải luôn cân nhắc kỹ càng trước sau.
11/09/2013(Xem: 21183)
Khuyên ai nếu có lòng tu, Trước tiên phải biết tự tu lấy mình. Tu trong chợ, tu giữa đình, Miễn sao mình biết là mình đang tu.