Tình của Bố…(thơ)

14/06/201822:02(Xem: 13919)
Tình của Bố…(thơ)

cha toi

 Tình của Bố…

 

Bố thường ít nói: “Yêu con!”

Mặc dù tình cảm sẵn luôn tràn đầy

Tuy nhiên đôi chữ nhỏ này

Rất là khó nói để thay tiếng lòng.

 

Tâm tình Bố nói “Yêu con!”

Thường không biểu lộ ra luôn bằng lời

Mà bằng hành động của người -

Truyện ru ngủ lúc tối trời kể ra -

Hay là thân mật tham gia

Trò chơi con trẻ thăng hoa tâm hồn!

 

Ta nhìn mắt Bố thấy luôn

Những lời Bố nói “Yêu con!” trong này

Mắt hồn nhiên, trẻ trung thay

Nhất là khi Bố chạy bay về nhà

Trong tay cầm một món quà

Vụng về gói ghém, bất ngờ tặng con.

 

Ta nhìn tay Bố thấy luôn

Những lời Bố nói “Yêu con!” nồng nàn

Khi ta gặp lúc khó khăn

Bàn tay Bố khoẻ ân cần giúp ngay -

Nụ cười tươi trẻ kèm đây

Thật là thông cảm, vui vầy, thiết tha.

 

“Yêu con!” Bố chẳng nói ra

Thay bằng âu yếm thấy mà vụng sao

Giúp con mới bốn tuổi đầu

Mặc quần áo đẹp có đâu dễ dàng.

 

Tình yêu của Bố rỡ ràng

Không hề ích kỷ, không màng bản thân

Bố cho hết chẳng ngại ngần

Giúp con thực hiện ước thầm bấy lâu

Giúp con mau đạt yêu cầu

Chương trình, kế hoạch trước sau hoàn thành.

 

Ít khi nói, thường lặng thinh

Nhưng bao năm Bố thắm tình cùng con -

Đôi khi là chuỗi cười ròn

Đôi khi là giọt lệ tuôn vui mừng.

 

Bố không theo cách thông thường

Vì tình Bố tỏ theo đường lối riêng

Vừa vĩ đại lại linh thiêng

Lời nào mà nói hết liền được đây!

 

Tâm Minh Ngô Tằng Giao

(chuyển ngữ)

_______________________________________________

cha toi 2

A Father’s love…


Fathers seldom say "I love you"
Though the feeling's always there,
But somehow those three little words
Are the hardest ones to share.

And fathers say "I love you"
In ways that words can't match -
With tender bedtime stories -
Or a friendly game of catch!

You can see the words "I love you"
In a father's boyish eyes
When he runs home, all excited,
With a poorly wrapped surprise.

A father says "I love you"
With his strong helping hands -
With a smile when you're in trouble
With the way he understands.
He says "I love you" haltingly,
With awkward tenderness -
(It's hard to help a four-year-old into a party dress!)

He speaks his love unselfishly
By giving all he can
To make some secret dream come true,
Or follow through a plan.

A father's seldom-spoken love
Sounds clearly through the years -
Sometimes in peals of laughter,
Sometimes through happy tears.

Perhaps they have to speak their love
In a fashion all their own.
Because the love that fathers feel
Is too big for words alone!

Anonymous

 

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
22/05/2011(Xem: 13811)
Sao thưa trăng nhạt sáng từ tâm Tất Đạt từ lâu phát quảng tâm Thê tử đoạn tình vì đại nguyện Quốc thành xả bỏ bởi bi tâm
22/05/2011(Xem: 15875)
Tôi là người Việt Nam, nước da tôi cùng một màu vàng như các sắc tộc Á Châu, Nhưng trái tim tôi hòa cùng một nhịp đập như người dân Tây Tạng...
18/05/2011(Xem: 16856)
Nắng lụa chan hoà dâng ý thơ Ấm tình gia tộc chốn hoang sơ. Lên đồi hoa trắng, hồn thư thái Cứ ngỡ lạc vào một cõi mơ…
14/05/2011(Xem: 19470)
Ðức Phật đản sanh là một sự kiện kỳ diệu hy hữu như lời Ngài đã dạy: ”Có một người sinh ra đời vì an lạc của quần sanh, vì lòng thương tưởng đối với đời, vì lợi ích, an lạc và hạnh phúc của chư thiên và nhân loại.
14/05/2011(Xem: 13421)
Hạt bụi lang thang* từ vô thủy Bay về sương khói cõi vô chung Là xong một kiếp phong trần khách Còn lại bài thơ thở tuyệt cùng
12/05/2011(Xem: 23506)
Nhân mùa Phật Đản đang trở về trong lòng người con Phật, chúng tôi xin trân trọng giới thiệu tập thơ đặc biệt "Tuyển tập Thơ Phật Đản" của Mặc Giang như là món quà nhỏ gởi đến quí vị...
09/05/2011(Xem: 14467)
Chập chờn thức giấc nửa khuya, Tưởng hình bóng Mạ như vừa thoáng qua. Áo dài nối vạt phất phơ!
08/05/2011(Xem: 13392)
Vương vấn bao nhiêu chuyện ở lòng Đến rồi chẳng lẽ trở về không Gió chiều thoảng vờn khe núi Nắng sớm dịu dàng tỏa bến sông
08/05/2011(Xem: 16439)
Hai ngàn sáu trăm hai mươi ba năm trước Thế giới ba ngàn sinh diệt diệt sinh Cõi hồng trần kết bằng nghiệp tham ái sân si...
04/05/2011(Xem: 11729)
Ta tìm Mi từ vạn nẻo Nơi chân trời góc bể chốn mây trôi Nhưng im hơi Mi lánh mặt ta rồi...