Tình của Bố…(thơ)

14/06/201822:02(Xem: 14096)
Tình của Bố…(thơ)

cha toi

 Tình của Bố…

 

Bố thường ít nói: “Yêu con!”

Mặc dù tình cảm sẵn luôn tràn đầy

Tuy nhiên đôi chữ nhỏ này

Rất là khó nói để thay tiếng lòng.

 

Tâm tình Bố nói “Yêu con!”

Thường không biểu lộ ra luôn bằng lời

Mà bằng hành động của người -

Truyện ru ngủ lúc tối trời kể ra -

Hay là thân mật tham gia

Trò chơi con trẻ thăng hoa tâm hồn!

 

Ta nhìn mắt Bố thấy luôn

Những lời Bố nói “Yêu con!” trong này

Mắt hồn nhiên, trẻ trung thay

Nhất là khi Bố chạy bay về nhà

Trong tay cầm một món quà

Vụng về gói ghém, bất ngờ tặng con.

 

Ta nhìn tay Bố thấy luôn

Những lời Bố nói “Yêu con!” nồng nàn

Khi ta gặp lúc khó khăn

Bàn tay Bố khoẻ ân cần giúp ngay -

Nụ cười tươi trẻ kèm đây

Thật là thông cảm, vui vầy, thiết tha.

 

“Yêu con!” Bố chẳng nói ra

Thay bằng âu yếm thấy mà vụng sao

Giúp con mới bốn tuổi đầu

Mặc quần áo đẹp có đâu dễ dàng.

 

Tình yêu của Bố rỡ ràng

Không hề ích kỷ, không màng bản thân

Bố cho hết chẳng ngại ngần

Giúp con thực hiện ước thầm bấy lâu

Giúp con mau đạt yêu cầu

Chương trình, kế hoạch trước sau hoàn thành.

 

Ít khi nói, thường lặng thinh

Nhưng bao năm Bố thắm tình cùng con -

Đôi khi là chuỗi cười ròn

Đôi khi là giọt lệ tuôn vui mừng.

 

Bố không theo cách thông thường

Vì tình Bố tỏ theo đường lối riêng

Vừa vĩ đại lại linh thiêng

Lời nào mà nói hết liền được đây!

 

Tâm Minh Ngô Tằng Giao

(chuyển ngữ)

_______________________________________________

cha toi 2

A Father’s love…


Fathers seldom say "I love you"
Though the feeling's always there,
But somehow those three little words
Are the hardest ones to share.

And fathers say "I love you"
In ways that words can't match -
With tender bedtime stories -
Or a friendly game of catch!

You can see the words "I love you"
In a father's boyish eyes
When he runs home, all excited,
With a poorly wrapped surprise.

A father says "I love you"
With his strong helping hands -
With a smile when you're in trouble
With the way he understands.
He says "I love you" haltingly,
With awkward tenderness -
(It's hard to help a four-year-old into a party dress!)

He speaks his love unselfishly
By giving all he can
To make some secret dream come true,
Or follow through a plan.

A father's seldom-spoken love
Sounds clearly through the years -
Sometimes in peals of laughter,
Sometimes through happy tears.

Perhaps they have to speak their love
In a fashion all their own.
Because the love that fathers feel
Is too big for words alone!

Anonymous

 

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
06/11/2016(Xem: 11527)
Ta muốn bỏ mà có gì để bỏ Cuối đời rồi thân xác cũng rã ra Hiểu thương nhiều ta sống mãi vị tha Rồi từ đó vươn mình xin cống hiến .
05/11/2016(Xem: 11469)
Bướm lượn đùa vui dưới nắng vàng, An nhiên ngày mới thoát chiều hoang. Xuân qua mai nở chào tươi sáng, Hè đến phượng khai đón rộn ràng.
05/11/2016(Xem: 11926)
Đón ngày mới - Mời nhau buổi sáng đầu ngày - Ly cà phê đắng ngọt đầy sơ giao - Ta cười ngày mới xôn xao - Thản nhiên tâm dạ bước vào cuộc vui.
05/11/2016(Xem: 11388)
Bóng đêm vừa phủ ngang đồi - Trong chùa im lặng sư ngồi tụng kinh - Một tên cướp bất thình lình - Tay cầm vũ khí, lặng thinh, lẻn vào
05/11/2016(Xem: 11612)
Ngày xưa, ngày xửa, ngày xưa - Có hoàng tử nọ khi vừa sinh ra - Tin lành tràn ngập quốc gia - Vua, hoàng hậu với muôn nhà mừng vui,
04/11/2016(Xem: 14304)
Thân người muôn kiếp khó được Duyên sanh từ mẹ đến cha Nay nhờ cọng rau hạt muối Bây giờ mới có thân ta .
03/11/2016(Xem: 11594)
Tóc vẫn mọc mà tâm hồn vẫn sáng Sáng như làn mây trắng mãi thong dong Ta đến đây chỉ là cánh chim rong Bay phất phới trên vòm trời sanh tử .
02/11/2016(Xem: 12022)
Cuồng cuồng dòng lũ bạc vôi Nhấn chìm cơm áo, cuốn trôi an lành Mênh mang đục bẩn vô tình Nước dâng lòng xót, tan tành ước mơ
02/11/2016(Xem: 9834)
Việt Nam thương quá Việt Nam Quê hương tràn ngập muôn vàn khổ đau Tai trời ách nước thay nhau Dân tôi càng thấm nỗi đau khốn cùng
01/11/2016(Xem: 10892)
Gió cuốn mây về trước cửa sông, Lăn tăn sóng nước cảnh mênh mông. Thuyền neo bến đợi chờ người tới, Khách đến đò đưa thỏa kẻ mong.