Chuông chùa ngân (thơ)

27/01/201810:13(Xem: 10501)
Chuông chùa ngân (thơ)
Chuong hong chung (1)

Chuông chùa ngân

Lê Huy Trứ
Phóng tác theo bản CHIỀU TÀ của Phạm Duy
phổ lời từ bản nhạc nguyên tác Sérénata, tác giả Ý Enrico Toselli.
 


Lắng chuông tiếng chùa ngân
Vạn dập dìu tiếng kinh
Ngày nao, nhớ mãi năm nào
Nguyệt tuế quay vần
Duyên kiếp chưa hề lỡ rồi  
Đã vô úy sầu chưa?
Lời này là Quán Âm
Quỳ hương dưới ánh trăng vàng
Ôm gối ơ hờ
Ôi tiếng chuông chùa ngân trầm
Chiều thanh thanh lâng lâng lòng người
Đời triền miên khóc tiếng chào đời
Ngài hỡi!
Xuống đây đi nghe lời tha thiết
Như chuyện bình tâm
Lời mong kia là đó
Cho nhau nâng niu lời kinh  
Nhòa mờ không gian 
Lờ lững cõi vô thường
Đời trôi bến nơi nao mà chờ
Xin hãy lắng nghe bao lời kinh chiều về
Kệ cầu của thế nhân
Là câu kinh chính muôn lời
Ánh đã xế tà
Hãy khép tâm lòng cõi này
Thường không mãi mãi...

(Lê Huy Trứ)
 
 
Chiều Tà
Tác giả: Toselli Serenade, Phổ lời Việt: Phạm Duy
 
Lắng trầm tiếng chiều ngân 
Nhạc dặt dìu ái ân 
Người ôi! Nhớ mãi cung đàn 
Năm tháng phai tàn 
Duyên kiếp vẫn còn lỡ làng 
Đã quên hết sầu chưa 
Lời này là tiếng xưa 
Quỳ dâng dưới nắng phai mờ 
Bên gối ơ thờ 
Ôi tiếng tơ tình mong chờ 
Chiều êm êm đưa duyên về người 
Đàn triền miên nắn tiếng sầu đời 
Người hỡi! 
Đến bên tôi nghe lời xao xuyến 
Như chuyện thần tiên
Niềm mơ xưa là đó 
Cho ta nâng niu lời ca 
Chiều mơ không gian 
Hờ hững cõi Thiên Đàng 
Thuyền trôi bến sông xa đừng chờ 
Xin hãy lắng nghe bao lời thơ chiều tà 
Nhạc chiều của chúng ta 
Là câu ân ái muôn đời 
Bóng đã xế rồi 
Hãy nép trong lòng cõi đời. 
Tình 
yêu mãi mãi...
 
Sérénata
(Chiều tà - LV Phạm Duy)
 
Viens, le soir descend
Et l'heure est charmeuse
Viens, toi si frileuse
La nuit déjà comme un manteau s'étend.
Viens, tout est si doux
Si plein de promesses
On sent la caresse
Des mots d'amour qu'on écoute à genoux.
Un sourire en tes grands yeux
Me révèle un coin des cieux
Reviens apaiser
Mon coeur battant à se briser
Je t'aime à jamais
Sans crainte des regrets
 
Que le bonheur berce infiniment
Par son fol enchantement
Le cher émoi de ton coeur aimant.
 
Je t'aime à jamais
Sans crainte des regrets
Que le bonheur berce infiniment
Par son fol enchantement
Le cher émoi de ton coeur aimant.
 
Le jour agonise
L'heure est exquise
Enivrons-nous d'amour
Toujours, toujours !
 
Toselli Serenade (Rimpianto - Regret)
Lê Huy Trứ dịch Việt Ngữ
Lyrics
Dreams and memories,                            Mộng và mơ,
Are all that you've left me,                       Là tất cả mà em đã để lại
Only lonely thoughts,                               Chỉ tâm tư cô đơn
About the one I worship and adore!      Cho người anh tôn thờ và ngưỡng mộ
Dreams and memories,                           Mộng và nhớ
Are what I must live with,                        Là những gì anh phải sống với
Sad remembering,                                    Buồn thương
Of golden moments that exist no more! Thuở vàng son đó không còn nữa
Lovin' arms to hold me tight,                  Yêu những vòng tay ôm chặt
And your lips to kiss goodnight,             Và môi em hôn chúc ngủ ngon
A love that seemed " Oh so right!       Tình yêu dường như quá bình yên
And yet, somehow, went wrong!             Vậy mà, không biết sao lỡ làng
Dreams and memories,                           Mơ và nhớ
The moonlight on your hair,                   Ánh trăng trên tóc người
Songs that we sang,                                  Những bản nhạc cùng ca
That feeling we shared whenever a church bell rang!  Niềm vui cùng chia xẻ khi tiếng chuông giáo đường vang!
Oh, the memories and dreams of you!   Ôi, niềm thương nỗi nhớ tới người
I can't live without you . . .                      Anh không thể sống thiếu em
I'll keep on praying you come back to me,  Anh sẽ luôn cầu mong em trở lại với anh,
To me . . . to me!                                       Với anh...với anh!
 
Việt dịch Lê Huy Trứ, Music by Enrico Toselli, With English lyrics by Carl Sigman,
Songwriters: E Toselli / Pearl Fawcett, Toselli's Serenade lyrics © Music Sales Corporation
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
19/12/2019(Xem: 11892)
BẮT GIAM TƯỢNG PHẬT Nhà buôn vác nặng trên vai Bông gòn tất cả năm mươi cuộn hàng Trời gay gắt, nắng chang chang Chàng bèn ghé lại bên đường nghỉ chân
19/12/2019(Xem: 10049)
Yêu Tường Vân Yêu nắng sớm tinh sương Yêu luôn mưa chiều tối Yêu nhưng không bối rối Yêu tương đối cuộc đời
16/12/2019(Xem: 12810)
Kính bạch Thầy , đây là lần thứ 10 con được sờ tay vào bức tượng để xin được lục vi diệu truyền sáng trước khi đi tu học như lần đầu tại Tu viện Quảng Đức mà con đã được hào quang Ngài chiếu rọi và từ đấy có cơ duyên vào Phật Đạo Kính dâng Thầy bài thơ cảm tác ngay tại The Great Stupa tại Bendigo Cám ơn Đại nhân duyên mà Tu Viện Quảng Đức và Thầy đã ban cho đại chúng HH
16/12/2019(Xem: 11374)
Kính mừng Khánh Tuế Vàng (76t) Sư Giới Đức ( Minh Đức Triều Tâm Ảnh ) Kính dâng Sư Thúc lời chúc mừng Khánh Tuế với tất cả trân trọng và tín thành của đệ tử Huệ Hương Ba năm am thất, Ngài kiên cường tiến bước, Hoàn thiện tiêu chỉ, dõng mãnh " Nhật nhật tân " Hai hai một một......kính chúc lời dâng Lễ Khánh Tuế vàng, bảy sáu niên kỷ !
09/12/2019(Xem: 16109)
Bạn gửi email kèm theo tấm ảnh, Một cụ già và một bé trẻ thơ... Điểm giống nhau : đều phải nương nhờ, CHIẾC XE LĂN cho bắt đầu và kết thúc ! Chút tư duy, thế nào là hạnh phúc ? Ước vọng, thành công, thỏa mãn, tiền tài ... Tận hưởng được không ? Cuộc sống kéo dài ... Cuối cùng mệt nhoài ...ngơ ngơ lẫn thẩn !
07/12/2019(Xem: 13813)
Cuối năm, lên núi thăm Chùa Sắc Tứ Kim Sơn, hầu chuyện với Thầy trụ trì Thích Nguyên Minh, tôi được Thầy ban tặng một cuốn lịch để về treo đón năm mới Canh Tý 2020.
07/12/2019(Xem: 11887)
Đã nhiều đêm ...trăn trở rồi tự hứa, Bỉ thử, được thua dừng tham dự đi thôi. Vẫn mê man theo cuồng vọng ...học đòi! Chưa lùi được phía sau .... vì Tự Ngã .
07/12/2019(Xem: 12881)
Con vẫn thấy Ôn trong từng trang sách, Nụ cười hiền với nét mặt từ bi, Đêm chong đèn dịch Kinh tạng Pali, Chuyển lời Phật trao truyền cho hậu thế.
05/12/2019(Xem: 12331)
Có người ở chốn quê mùa Lén vào kho áo nhà vua trộm về Bộ y phục đẹp kể chi Trộm xong trốn tới vùng kia xa vời.
05/12/2019(Xem: 10365)
Thành Ba La Nại thuở xưa Có chàng voi được nhà vua cưng chiều Chàng voi tính tốt đủ điều Hiền lành, tuân lệnh, đáng yêu vô cùng, Ngoài ra voi đẹp lạ lùng So cùng với mỹ nhân không thua gì Mặt voi nhan sắc khỏi chê Gọi voi "đẹp gái" còn chi đúng bằng.