Hoàn Tục (thơ)

23/01/201805:52(Xem: 10704)
Hoàn Tục (thơ)



canhdep_2

 TA HOÀN TỤC

Ta hoàn tục mà lòng như thưở trước
Sống giữa đời bằng tất cả con tim
Biết cảm thông qua bao cảnh ưu phiền
Mong chia sẻ một chút gì hiểu biết .

Cuộc đời ta chẳng có gì nuối tiếc
Sống cũng tu mà chết cũng  chẳng sao
Ta vẫn vui dù biết rõ ngày nào
Tất cả cũng sẽ theo làn mây trắng .

Cuộc sống này trải vui buồn cay đắng
Học Phật rồi ta hỷ xả từ bi
Nếu chết đi cũng nhẹ bớt những gì
Không chấp trước cho nặng phần nghiệp chướng .

                       Tánh Thiện
                       22-1-2018



hoasen1

 TƯ DUY

Vì còn vương chút Tình Trần
Đường Tu rẽ lối bước chân "nhọc nhằn "
Còn đây sẵn đủ Thiện Căn
Duyên Đời sinh hoạt Tâm hằng hướng nơi.   ( Đạo Pháp )

 Đạo Mầu nay đã thấm rồi
 Nương vào phương tiện tô bồi Tinh Anh 
 Hoạt dụng phát triển Pháp Lành
 Tri - Hành hợp nhất tiến nhanh qua bờ.

Chở chuyên ý Đạo nguồn Thơ
Khiến người tỉnh giấc hững hờ chiêm bao
Hương Từ Bi tỏa ngạt ngào !
Thi Vị giải thoát thanh tao Tâm hồn.

Trải đời bóng xế Hoàng hôn
Vô thường biến đổi chẳng nôn nao gì 
Rẽ lối chuyển "bước tư duy"  
Hành thiện lợi lạc thuận tùy muôn phương   

Quảng An Houston, Tx
 
*******
 
 
hoa_sen


RẼ LỐI

 

Duyên Tu chỉ tới đó thôi

Nợ trần còn buộc sự Đời vương mang

Tiến tu bước nữa huy hoàng

Quẩn quanh Rẽ Lối đa mang nhọc nhằn

 

Thì thôi chấp nhận dấn thân

Trọn cho kiếp sống ân cần hướng đi

Cảnh nào dẫn dắt chủ trì

Tự thân ươm hạt Từ Bi nẩy mầm

 

Ai cũng sẵn có Chơn Tâm

Hướng sống Thánh Thiện chẳng tầm Đạo xa

Đời - Đạo đôi nét hài hòa

Vững vàng Tâm chẳng nhạt nhoà đường Tu

 

Thủy chung nương ánh Đạo Từ

Sen Vàng hiển lộ Chân Như cõi về

 

Quảng An, Houston, Tx

 
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
16/10/2016(Xem: 11207)
Bi là giúp chúng sanh lìa đau khổ- Được ấm no bớt những cảnh cơ hàn- Hết khó khăn không còn phải gian nan- Sống vững chãi giữa cuộc đời xao động
15/10/2016(Xem: 12760)
Từ có nghĩa giúp chúng sanh an lạc - Không phân chia kẻ lạ hay người thân- Không so đo không tính toán xa gần- Tôn trọng hết mọi loài cùng vạn vật
12/10/2016(Xem: 10248)
Rồi một ngày sẽ đến Thân xác này rã tan Đất trở về với đất Còn chi nữa mà tham.
07/10/2016(Xem: 14312)
Chùm Tứ Cú Lục Bát có Nụ Cười hưởng ứng. Chào ngày mới Chào nhau ngày mới nắng vàng Từng tia hi vọng ấm tràn ước mơ Chào nhau ngày mới bài thơ Tiễn ngày qua đã trống trơ tiếng cười.
07/10/2016(Xem: 17161)
Vào Thu đọc thơ Nguyễn Du: Hai bài thơ mang tên Thăng Long của Nguyễn Du Một phần nghiên cứu dịch văn bản thơ chữ Hán Nguyễn Du qua bài Thăng Long 昇龍 [1] Tản mạn nhận diện Quốc hiệu Việt Nam trong ý thơ của bài thơ Thăng Long Khái niệm lịch sử của Thăng Long Thăng Long, là kinh thành - kinh đô của đất nước Đại Việt, từ vương triều Lý , (gọi là nhà Lý hoặc Lý triều, 1009-1225) cho đến triều đại nhà Lê Trung Hưng (1533-1789), tổng cộng 564 năm[2]. Thăng Long cũng được hiểu và được biết đến trong lịch sử vốn là địa danh tên cũ của Hà Nội hiện nay. Thăng Long nghĩa là “rồng bay lên” theo nghĩa Hán-Việt, hay 昇隆[4] nghĩa là “thịnh vượng”. Từ Thăng Long: “昇隆” là từ đồng âm với tên “昇龍: Thăng Long”, nhưng mang nghĩa khác với “昇龍”.
07/10/2016(Xem: 12400)
Hoàng cung cảnh đẹp vô cùng- Hoa thơm, cỏ lạ một vùng tươi xinh- Có hòn non bộ hữu tình- Có hồ bán nguyệt in hình trời mây
07/10/2016(Xem: 9966)
Anh chàng Đại Lãng thuở xưa- Có tài đô vật rất ư tuyệt vời- Lại thêm sức mạnh hơn người,- Khi trong nội bộ ngay nơi viện nhà
07/10/2016(Xem: 12448)
Mười tám năm - Hoa Vô Ưu - Vườn xưa lấp lánh cánh hoa tâm - Mười tám năm Kẻ còn người mất - Hương Vô Ưu - Thơm ngát cõi vô thường
06/10/2016(Xem: 11102)
Cái chết từ từ sẽ đến Lo chi cho lắm cực thân Thảnh thơi nhẫn tu mà sống Có gì ta phải rối răm .
03/10/2016(Xem: 12934)
Ta đứng giữa rừng thu hắt hiu Sợi thu vàng vọt rớt trong chiều Hoàng hôn phủ gót chân hoang dã Nghe nàng thu chết giữa cô liêu