TÌNH BÁC KHÔNG PHAI - Kính tiễn đạo hữu Trần Phú Lộc
2737 Dudley St, Lincoln, NE 68503 - Đây là căn nhà đầu tiên gia đình chúng tôi, 6 người, ở khi qua Mỹ. Bên trong có một phòng thờ Phật của Cộng đồng Người Việt tại thành phố Lincoln, NE. Phòng thờ này là tiền thân của Chùa Linh Quang. Sau đó Cộng đồng PG Lincoln, trong đó có những người đồng thành lập, cụ Đặng Tuyết Mai, cụ Trần Phú Lộc, v.v... nay đã mãn phần, mua một căn nhà ở 216 West F street để 'Cải gia vi tự' thành Chùa Linh Quang bấy giờ lấy tên tiếng Anh là Linh Quang Buddhist Center. Sau một thời gian nữa, Linh Quang Buddhist Center dời qua một vị trí mới ở gần Công Viên Pioneer của thành phố. Còn ngôi chùa ở đường F trở thành chùa An Lạc.
This is a very small house that our family used to live when we first arrived to the US in 1991. Inside the home we shared, there was a main room which served as the Buddha Hall for the Vietnamese Buddhist community. That was the original altar of Linh Quang Buddhist Temple. In the early 1990s, the late co-founders Mrs. Mai Tuyet Dang, Mr. Loc Phu Tran, etc... and many Vietnamese families just immigrated to Lincoln brought a house on West F street and converted that house into Linh Quang Buddhist Temple, also known as Linh Quang Buddhist Center. Now that a co-founder, Mr. Loc Tran, just passed away, I wrote this poem in his honor.
Anh Bạch Xuân Thảo tại 'chánh điện' tiền thân Chùa Linh Quang, Lincoln, NE.
Tứ Đại Danh Sơn ....(1)
….Một lần hành hương sẽ nhớ mãi !
Bốn ngọn núi kỳ ảo về sự linh thiêng
Chắp búp tay sen kính tạ ... đại phước duyên
Thiên đường nhân gian
... tận hưởng trải nghiệm khó tưởng nghĩ !!
Tản mạn cuối năm Tân Sửu
Có câu “ Linh tại ngã bất linh tại ngã “
Tục lệ dân gian cuối năm tưởng ... dị đoan
Mười sáu tháng chạp ... bày lễ tạ ân
Hiệu lực cầu nguyện do chí thành chân thật
Không hiểu sao bài kinh Tê Giác có trong” Kinh Cư Sĩ tại gia Tụng Niệm của Phật Giáo Nguyên Thủy” từ năm 2001 nhưng không làm tôi để ý như những lời hồi hướng đến Chư Thiên hoặc những bài kinh Châu Báu hoặc Kinh Rãi Tâm Từ .....cho mãi tới những năm gần đây trong mùa Đại Dịch khi có nhiều thì giờ hơn để đọc lại nhiều bản kinh và có nhiều sự cố xảy đến bất ngờ ...bổng nhiên tôi có thích thú lạ khi đọc lại 41 câu kệ của bài kinh Tê Giác mà Trưởng Lão Pháp Minh đã dịch từ năm nào...
Tứ đại danh sơn sử sách truyền
Non cao Bồ Tát hiển linh thiêng
Thiền môn thanh tịnh xa trần luyến
Phật tượng trang nghiêm ánh đạo huyền
Thắng cảnh người thăm hương ước nguyện
Già lam khách viếng chí tâm nguyền
Hành hương thánh tích duyên lành quyện
Phước đức vun trồng hướng cội nguyên…!
Chúc Mừng Năm Mới vạn an
Nhâm Dần cọp rống xua đàng Ác Ôn ( Covid )
Cô Vịt mi hãy liệu hồn
Thêm bày Biến Thể đem chôn chung mồ
Nàng Xuân huy hoàng điểm tô
Nhân Loại vui sống hởi hồ tịnh thanh
Sau thời công phu khuya ..nghe bài pháp thoại
Suốt thời giảng …tư duy mỗi một câu thôi
DUY TUỆ THỊ NGHIỆP …cần nhớ hai nghĩa không rời
Giới, Định, Tuệ …ba đỉnh hình thành tam giác
Chúng hổ tương nhau không thể thiếu một ….bị lạc !
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.