TÌNH BÁC KHÔNG PHAI - Kính tiễn đạo hữu Trần Phú Lộc
2737 Dudley St, Lincoln, NE 68503 - Đây là căn nhà đầu tiên gia đình chúng tôi, 6 người, ở khi qua Mỹ. Bên trong có một phòng thờ Phật của Cộng đồng Người Việt tại thành phố Lincoln, NE. Phòng thờ này là tiền thân của Chùa Linh Quang. Sau đó Cộng đồng PG Lincoln, trong đó có những người đồng thành lập, cụ Đặng Tuyết Mai, cụ Trần Phú Lộc, v.v... nay đã mãn phần, mua một căn nhà ở 216 West F street để 'Cải gia vi tự' thành Chùa Linh Quang bấy giờ lấy tên tiếng Anh là Linh Quang Buddhist Center. Sau một thời gian nữa, Linh Quang Buddhist Center dời qua một vị trí mới ở gần Công Viên Pioneer của thành phố. Còn ngôi chùa ở đường F trở thành chùa An Lạc.
This is a very small house that our family used to live when we first arrived to the US in 1991. Inside the home we shared, there was a main room which served as the Buddha Hall for the Vietnamese Buddhist community. That was the original altar of Linh Quang Buddhist Temple. In the early 1990s, the late co-founders Mrs. Mai Tuyet Dang, Mr. Loc Phu Tran, etc... and many Vietnamese families just immigrated to Lincoln brought a house on West F street and converted that house into Linh Quang Buddhist Temple, also known as Linh Quang Buddhist Center. Now that a co-founder, Mr. Loc Tran, just passed away, I wrote this poem in his honor.
Anh Bạch Xuân Thảo tại 'chánh điện' tiền thân Chùa Linh Quang, Lincoln, NE.
Sống trong thực tại là tinh thần thiết thực
Bí mật hạnh phúc trong chính tay ta
Tham lam , kiêu mạn , tà kiến biết chừa ra
Gương Đức Phật.... đạo đức , vị tha vô ngã
Thái tử con vua bỏ cõi trần
Xuất gia học đạo quyết tìm chân
Thừa đương ấn pháp du Hoa lục
Đảm nhiệm tông phong báo Phật ân
Thiếu Thất trừng tâm truy diện mục
Tung Sơn diện vách bặt ngôn âm
Chín năm huyền sử bày chân tướng
Lục diệu pháp môn mở diệu tâm.
Ukraine cảnh đẹp phố bình yên
Thoáng chốc tan tành bởi giặc điên
Pháo đạn nổ tung dân chúng hoảng
Xe tăng gầm hú nước thành nghiêng
Sân bay đánh sập vây ba hướng
Tên lửa bắn tuôn nã bốn bên
Cửa nát nhà tan già trẻ chết
Niềm đau quặn thắt lệ lan truyền
Lan truyền chống giặc giữ quê hương
Tổng thống kiên tâm chí quật cường
Tấc đất không cho sa lũ giặc
Khung trời chẳng để lọt bầy cương
Đẩy lùi bọn địch gìn non nước
Cầm cự quân binh giữ phố phường
Quyết chiến không sờn trừ ác vọng
Thanh bình trở lại dân lành nương!
Chúc mừng nhau ngày vui hằng năm lại đến !
Được góp phần vào thế giới hiện đại này
Hy sinh, kiên nhẫn, mạnh mẽ, duyên dáng hoài
Phải chăng chúng ta
….là một phần giúp thành công cuộc sống ?
Phong trần lữ khách mãi đi hoang
Chịu lắm đắng cay khắp sáu đường
Chư Thánh xót thương trao diệu dược
Phàm nhân khát ngưỡng đón hào quang
Linh sơn từ thuở khai nguồn pháp
Đông độ nơi nơi hưởng đạo vàng
Bi Trí từ nay cùng góp sức
Đem nguồn an lạc trãi nhân gian.
Đôi khi cần biết dại khờ
Để lòng thanh thản một giờ bình an,
Đôi khi cần bỏ tính toan
Để bờ môi đó thênh thang nụ cười.
Đôi khi..'' chín bỏ làm mười ''
Để thôi câm nín, một lời trao nhau.
Hạnh phúc nào hơn...kỉnh bút dâng lời chúc !
Khánh tuế kim cương ...tuổi hạc dầy cao
Qua Rằm Nguyên Tiêu ...giáo pháp truyền trao
Trà Đạo đầu tiên, mừng ....Thầy nhuận sắc (1)
Michael là một thanh niên thuộc trường phái vô thần (1), chuộng khoa học, chỉ tin cái gì có thể chứng minh được bằng khoa học, bằng luận lý, cho nên không tin có ma quỷ, thần linh, thượng đế. Là một tiến sĩ thiên văn học, ngày ngày theo dõi viễn vọng kính Hubble, quan sát cả tỷ tỷ ngôi sao trên Giải Ngân Hà (Milky Way) chàng không thấy một Thiên Đình nào do người Tàu bịa đặt ra, nơi Ngọc Hoàng Thượng Đế ngự trị, có tiên nữ ngày đêm ca múa. Tuy nhiên còn Thánh thì vẫn còn hồ nghi cho nên tới hỏi một vị sư tu hành đắc đạo:
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.