TÌNH BÁC KHÔNG PHAI - Kính tiễn đạo hữu Trần Phú Lộc
2737 Dudley St, Lincoln, NE 68503 - Đây là căn nhà đầu tiên gia đình chúng tôi, 6 người, ở khi qua Mỹ. Bên trong có một phòng thờ Phật của Cộng đồng Người Việt tại thành phố Lincoln, NE. Phòng thờ này là tiền thân của Chùa Linh Quang. Sau đó Cộng đồng PG Lincoln, trong đó có những người đồng thành lập, cụ Đặng Tuyết Mai, cụ Trần Phú Lộc, v.v... nay đã mãn phần, mua một căn nhà ở 216 West F street để 'Cải gia vi tự' thành Chùa Linh Quang bấy giờ lấy tên tiếng Anh là Linh Quang Buddhist Center. Sau một thời gian nữa, Linh Quang Buddhist Center dời qua một vị trí mới ở gần Công Viên Pioneer của thành phố. Còn ngôi chùa ở đường F trở thành chùa An Lạc.
This is a very small house that our family used to live when we first arrived to the US in 1991. Inside the home we shared, there was a main room which served as the Buddha Hall for the Vietnamese Buddhist community. That was the original altar of Linh Quang Buddhist Temple. In the early 1990s, the late co-founders Mrs. Mai Tuyet Dang, Mr. Loc Phu Tran, etc... and many Vietnamese families just immigrated to Lincoln brought a house on West F street and converted that house into Linh Quang Buddhist Temple, also known as Linh Quang Buddhist Center. Now that a co-founder, Mr. Loc Tran, just passed away, I wrote this poem in his honor.
Anh Bạch Xuân Thảo tại 'chánh điện' tiền thân Chùa Linh Quang, Lincoln, NE.
- Luân hồi sáu nẻo vào ra
Tùy theo nghiệp báo dẫn ta thăng trầm
Người hiền thì được siêu thăng
Kẻ ác thì bị giam cầm khảo tra
Về đâu cũng bởi tại Ta...
Nước mùa thu với mặt hồ phẳng lặng Luôn trong xanh phản chiếu cả bầu trời Cõi bình yên hiện hữu khắp muôn nơi Hãy trân quý để muôn loài cộng hưởng
Sống an ổn là một điều sung sướng “Phân biệt” sinh sóng gợn nước trào dâng Bầu trời xanh tĩnh lặng cũng mất dần
Thân già bịnh tật ốm đau
Vào nhà dưỡng lão trước sau một mình,
Đầu óc lú lẩn vô minh
Lại thêm khó tính cảm tình cũng không.
Vệ sinh tắm rửa khó lòng
Lau chùi kỳ cọ y công tận tình,
Hôm nay con lại về đây
Cầu siêu lễ Phật theo Thầy tụng kinh
Thời kinh thật quá oai linh
Người âm siêu thoát, hữu tình vui lây
Giọng Thầy dẫn chúng thật hay
Chúng con hòa nhịp hăng say rõ ràng
Lời Thầy ấm cúng ngân vang
Tâm Thầy tha thiết xốn xang lòng người
Thời Kinh như Phật hiện đời
Thoạt sinh ra đã tìm về huyệt mộ
Từng sát na biến chuyển xác thân nầy,
Vô thường từng phút từng giây
Trẻ thơ rồi đến cái ngày diệt vong.
Đời người chỉ thoáng qua như giấc mộng
Tỉnh giấc rồi vạn sự giai không
Ta cứ tưởng đời này chắc thật
Cứ đua tranh dành giật với người
Lo toan tính toán lỗ lời
Thiệt hơn xảo trá hại người lợi ta.
Biết đâu vay trả không xa
Nhân nào Quả nấy thật là chẳng sai.
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.