TÌNH BÁC KHÔNG PHAI - Kính tiễn đạo hữu Trần Phú Lộc
2737 Dudley St, Lincoln, NE 68503 - Đây là căn nhà đầu tiên gia đình chúng tôi, 6 người, ở khi qua Mỹ. Bên trong có một phòng thờ Phật của Cộng đồng Người Việt tại thành phố Lincoln, NE. Phòng thờ này là tiền thân của Chùa Linh Quang. Sau đó Cộng đồng PG Lincoln, trong đó có những người đồng thành lập, cụ Đặng Tuyết Mai, cụ Trần Phú Lộc, v.v... nay đã mãn phần, mua một căn nhà ở 216 West F street để 'Cải gia vi tự' thành Chùa Linh Quang bấy giờ lấy tên tiếng Anh là Linh Quang Buddhist Center. Sau một thời gian nữa, Linh Quang Buddhist Center dời qua một vị trí mới ở gần Công Viên Pioneer của thành phố. Còn ngôi chùa ở đường F trở thành chùa An Lạc.
This is a very small house that our family used to live when we first arrived to the US in 1991. Inside the home we shared, there was a main room which served as the Buddha Hall for the Vietnamese Buddhist community. That was the original altar of Linh Quang Buddhist Temple. In the early 1990s, the late co-founders Mrs. Mai Tuyet Dang, Mr. Loc Phu Tran, etc... and many Vietnamese families just immigrated to Lincoln brought a house on West F street and converted that house into Linh Quang Buddhist Temple, also known as Linh Quang Buddhist Center. Now that a co-founder, Mr. Loc Tran, just passed away, I wrote this poem in his honor.
Anh Bạch Xuân Thảo tại 'chánh điện' tiền thân Chùa Linh Quang, Lincoln, NE.
Kính dâng Đức Thế Tôn
Nhân kỷ niệm ngày Ngài vượt thành Ca Tỳ La Vệ để lên đường đi tìm Chân lý
Mùng tám tháng hai làm sao quên được !
Ngày Phật xuất gia....đản sinh Đấng Đa Văn ...
Đại đệ tử Anan .... trong mười bậc Thánh Nhân ,
Gặp nạn Ma Đăng Già để Phật thuyết giảng .
Kinh doanh cửa Phật lợi mang
Bán buôn tạp nhạp đạo tràng thì không
Thu tiền lệ phí mỏi mong
Trục lợi đại chúng sống không thẹn người
Cuộc đời nhân quả chẳng rời
Mượn đời tạo đạo đất trời không tha
Người ơi hãy nhớ cho là
Học tu thì hiểu chánh tà rõ thôi
Thơ này tôi chẳng diễu bôi
Viết là tự nhắc để rồi tiến tu.
Xin cảm ơn cuộc sống
Có những đều dễ thương
Đôi khi đẹp như mộng
Nhưng thực tế đời thường
Xin cảm ơn mọi việc
Đến đi như thế nào
Tùy duyên đâu hối tiếc
Tâm vững vàng không sao
Kính dâng Thầy bài thơ sau ngày Thọ Bát Quan Trai tại Tu Viện Quảng Đức
Chủ Nhật 10/3/2019 khi được Thầy ban tặng 3 chữ vàng “Ly Sanh Hỷ”.
Thầy ban tặng ...ba chữ vàng làm phương thuốc
Tiếp nhận mừng vui ....nay hết đoạn trường
Mọi việc buông rơi , chẳng mắc chẳng vương
Lòng rỗng không vì biết LY SANH HỶ
Tại trời sinh như vậy!
Ông phú hộ kia có 2 người con rể.
Con rể cả tên Nho Thông là người thạo chữ nho.
Con rể thứ hai tên Chất Phác là một anh nông dân cần cù.
Một hôm muốn thử tài 2 con rể, phú hộ bèn bảo 2 người con rể
đi thăm ruộng với ông. Đi một đỗi gặp bầy vịt đương lội dưới ao,
ông chỉ bầy vịt rồi hỏi 2 người con rể :
Ngày xưa có một ông vua
Thích chơi bài với tế sư trong triều
Mỗi khi súc sắc được gieo
Vua thường lên giọng nói theo câu này
Coi như bùa phép cầu may:
“Nếu thời cơ tới trong tay của mình
Đàn bà sẽ chẳng trung trinh
Lao vào tội lỗi, ngoại tình, xấu xa!”
Kính Mừng Sinh nhật
Sư Phụ Viên Minh
Kính dâng Sư Phụ
Ngày cuối cùng trên đất vàng Miến Điện
Nhớ làm sao ...Sư Phụ ngụ phương xa
Hai giờ bay là gặp.... phải chi mà !
Tiên liệu được ...có thể mừng sinh nhật
ngày xưa chào mẹ, ta đi
mẹ ta thì khóc , ta đi thì cười
mười năm rồi lại thêm mười
ta về thì khóc, mẹ cười lạ không
ông ai thế ? Tôi chào ông
mẹ ta trí nhớ về mênh mông rồi
ông có gặp thằng con tôi
hao hao...
tôi nhớ...
nó ...người ...như ông.
mẹ ta trả nhớ về không
trả trăm năm lại bụi hồng...
rồi..
đi...
ĐỖ TRUNG QUÂN
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.