TÌNH BÁC KHÔNG PHAI - Kính tiễn đạo hữu Trần Phú Lộc
2737 Dudley St, Lincoln, NE 68503 - Đây là căn nhà đầu tiên gia đình chúng tôi, 6 người, ở khi qua Mỹ. Bên trong có một phòng thờ Phật của Cộng đồng Người Việt tại thành phố Lincoln, NE. Phòng thờ này là tiền thân của Chùa Linh Quang. Sau đó Cộng đồng PG Lincoln, trong đó có những người đồng thành lập, cụ Đặng Tuyết Mai, cụ Trần Phú Lộc, v.v... nay đã mãn phần, mua một căn nhà ở 216 West F street để 'Cải gia vi tự' thành Chùa Linh Quang bấy giờ lấy tên tiếng Anh là Linh Quang Buddhist Center. Sau một thời gian nữa, Linh Quang Buddhist Center dời qua một vị trí mới ở gần Công Viên Pioneer của thành phố. Còn ngôi chùa ở đường F trở thành chùa An Lạc.
This is a very small house that our family used to live when we first arrived to the US in 1991. Inside the home we shared, there was a main room which served as the Buddha Hall for the Vietnamese Buddhist community. That was the original altar of Linh Quang Buddhist Temple. In the early 1990s, the late co-founders Mrs. Mai Tuyet Dang, Mr. Loc Phu Tran, etc... and many Vietnamese families just immigrated to Lincoln brought a house on West F street and converted that house into Linh Quang Buddhist Temple, also known as Linh Quang Buddhist Center. Now that a co-founder, Mr. Loc Tran, just passed away, I wrote this poem in his honor.
Anh Bạch Xuân Thảo tại 'chánh điện' tiền thân Chùa Linh Quang, Lincoln, NE.
Đời !
Kính bạch Thầy , nhân có bạn gửi email:
Than rằng nghe tin tức hoài khổ quá , con vội gửi bài thơ này . Kính dâng Thầy xem cho vui HH
Bàn cờ thế giới hiện sắc không !
Đừng nhìn, nghe, đọc sẽ băn khoăn.
Hãy cười tự nhủ mưa ...rồi nắng,
Dành chút thời gian lặng soi mình .
Lỡ vướng luân hồi chịu tử sinh,
Xem như lửa cháy đến mặt . đầu
Làm sao tháo gỡ mầm nhân xấu
Niệm..trước chấp tàng ... đấy vô minh
Rạng sáng ngồi vui với tách trà
Bao điều đắng ngọt chuyện cùng ta
Hương tràn đọng thấm quanh thềm cỏ
Khói tỏa quen đùa khắp nhánh hoa
Mấy khỏang xuân sang nào chậm lại
Nhiêu lần hạ đến vẫn đều qua
Thời gian,vạn vật luôn bình thản
Chỉ có con người… cứ thở ra….
Ở đời Đường, Trung Quốc
Có thiền sư Ô Sào.
Ô sào là tổ quạ,
Tít trên ngọn cây cao.
Người ta gọi ông thế
Vì bà mẹ sinh ông,
Thấy dị dạng, xấu xí,
Không muốn bế vào lòng.
Con cảm tác bài này khi nhìn thấy tượng đài
Mẹ Quán Thế Âm đang được xây dựng
Uy nghi tượng Mẹ Quán Thế Âm
Mẹ hiện từ bi đẹp cõi trần
Gió thổi hương trời thơm vạn hộ
Nắng soi hồn đất ấm muôn dân
Hồi chuông tiếng kệ tràn công đức
Nhịp mõ lời kinh dạy nghĩa nhân
Phật tử Tăng Ni tròn đạo hạnh
Thanh âm Chánh pháp mãi vang ngân.
Nam Mô A Di Đà Phật
Sàigon, 19/06 năm Mậu Tuất.
Đệ tử Quảng Pháp Ngộ Vũ Mạnh Hùng.
Kính bạch Thầy với điều kiện vừa dưỡng mắt lại được nghe pháp thoại nhiều hơn , hôm nay chỉ một câu trong “ Đại Trí Độ luận “ con đã ngộ ra hoàn cảnh mình “VÔ MINH CHÍNH DO NIỆM KHỞI RỒI TRÚ TRƯỚC “ . Bây giờ con rất an yên lại rồi . Kính dâng Thày bài thơ, HH
Phao phương tiện bì bõm lội vào biển Pháp !
Mỗi người mỗi hoàn cảnh hẳn khác nhau ?
Biết căn cơ dùng phương tiện dồi trau
Cứ tiệm bước đừng bao giờ cầu ...được
Kính bạch Thày sáng nay khi đi khám mắt lại , bây giờ mới thấy mọi cơ quan trong cơ thể mình đều ảnh hưởng đến tâm ý . Lại thêm nạn đóng cửa biên giới giữa các tiểu bang làm con thêm lo sợ . Kính dâng Thầy bài thơ trong tâm trạng rối bời , khi nghĩ đến nghìn trùng xa cách do bịnh dịch của ngày mai . Kính HH
Biên giới giữa tiểu bang từ nay đóng cửa !
Nội địa còn thế ... Hải ngoại đến bao giờ ?
Nghìn trùng xa cách ... chợt đến bẩt ngờ
Sáu tháng nay, thế giới kiếp tai cộng nghiệp !
Gió qua lá rụng sân chùa,
Ngày ngày quét dọn sớm trưa sạch lòng.
Sân sạch rồi lá lại rơi,
Siêng năng hay quét cũng rồi sạch tâm.
Hi
Thích Minh Hội
Sydney 3/7/2020.
KTTTc
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.