Trái Tim Bình Yên

06/08/201614:44(Xem: 12646)
Trái Tim Bình Yên

TRÁI TIM BÌNH YÊN

 Buddha_4

Tiều phu vác búa hàng ngày

Leo lên trên núi đốn cây, chặt cành

Về làm củi, bán loanh quanh

Sống đời chất phác, hiền lành, đơn sơ

Cho nên bình thản tâm tư

Chẳng hề lo nghĩ xa như mọi người.

Một hôm kiếm củi đẹp trời

Chàng ta gặp kẻ lạ nơi rừng già

Chặn chàng, trò chuyện gần xa

Tự xưng yêu quái tài ba nhất đời

Tài về "cảm ứng" tuyệt vời

Đoán ra suy nghĩ của người xung quanh,

Con yêu tự mãn khoe mình:

"Lâu nay ta ở rừng xanh thấy buồn

Lần này định xuống làng thôn

Phá cho thiên hạ kinh hồn một phen!"

*

Chàng tiều phu sợ vô biên

Sợ loài người sẽ cuồng điên chuyến này

Nếu như mình nghĩ gì đây

Mà rồi có kẻ biết ngay lòng mình

Đem ra kể hết sự tình

Bà con lối xóm xung quanh hay liền

Sẽ gây rắc rối, muộn phiền

Tương quan xã hội đảo điên quay cuồng,

Giữa họ hàng, giữa vợ chồng

Đừng mong tơ tưởng, đừng hòng suy tư

Chẳng còn một chút tự do

Chao ơi trần thế loạn to mất rồi,

Nếu con yêu xuống tới nơi

Sống chung chạ với loài người. Nguy thay!

*

Trong lòng thầm nghĩ đến đây

Chàng tiều phu bỗng quyết ngay một điều:

"Ngăn loài quỷ, chặn giống yêu

Không cho xuống núi gây nhiều loạn ly!"

Anh chàng đang mải nghĩ suy

Chợt nghe thấy quỷ yêu kia bật cười:

"Cái anh này thật dở hơi

Giờ đang tính kế chặn người nữa sao?

Đừng mong làm chuyện tào lao

Khi ta đã quyết, ai nào cản ngăn!"

Tiều phu kinh hãi nghĩ thầm:

"Quỷ yêu đọc hết ruột gan ta rồi

Thật là nguy hiểm quá trời

Chắc là phải giết nó thôi kẻo phiền!"

Chàng vừa loé ý tưởng lên

Thì con yêu quái kia liền hét la:

"Giờ mi lại định giết ta

Sôi gan, cáu tiết nữa à! Ghê thay!

Làm sao chém trúng ta đây

Phía nào định chém ta hay biết rồi

Ta liền né tránh dễ thôi

Làm sao hại nổi người tài như ta!"

Tuy tiều phu nhận rõ ra

Giết tên yêu quái thật là khó khăn

Những gì mình định tâm làm

Quỷ yêu biết trước. Chẳng ăn thua gì!

Nhưng chàng cứ chém bừa đi

Búa này mong chém quỷ kia bay đầu.

Nào ngờ có dễ dàng đâu

Quỷ kia nhảy nhót thật mau lạ kỳ

Né bên này, tránh bên kia

Dường như biết trước búa đi hướng nào.

Loay hoay chẳng biết làm sao

Tiêu ma sức lực, tổn hao tâm thần

Tiều phu mệt mỏi nhủ thầm:

"Giết yêu quái khó bội phần vậy thay

Dù ta gắng hết sức này

Nhờ trời chẳng được! Bó tay mất rồi!

Búa kia chém chỉ tốn hơi

Quỷ yêu đành kệ nó thôi. Sá gì!

Tốt hơn đừng nghĩ ngợi chi

Hãy lo việc kiếm củi kia thường ngày."

Nghĩ xong chàng chợt vui ngay

Tâm nhiều thanh thản! Lòng đầy thảnh thơi!

Kệ yêu quái! Mặc chuyện đời!

Quỷ yêu có mặt chàng thời lờ đi

Búa mang chặt củi lia chia

Chẳng thèm để ý làm chi thêm phiền.

*

Con yêu đâu để chàng yên

Mở lời trêu chọc huyên thuyên ồn ào:

"Chém ta khó trúng làm sao,

Giết ta cũng chẳng dễ nào phải không?

Giờ làm bộ chẳng thèm trông

Gục đầu đốn củi để hòng lừa ta!"

Mặc cho yêu quái ba hoa

Tiều phu bình tĩnh, tỏ ra phớt lờ

Chú tâm đốn củi hàng giờ

Búa kia từng nhát vung ra rầm rầm

Bổ cây cổ thụ ở gần

Chàng làm chăm chỉ, chuyên cần mãi thôi,

Bổ nhiều, lưỡi búa lỏng rồi

Sút dần khỏi cán chàng thời chẳng hay

Đột nhiên lưỡi búa tung bay

Vèo qua yêu quái, trúng ngay vào đầu.

Con yêu nào có ngờ đâu

Đang cười ha hả tìm câu trêu người

Ai dè lưỡi búa tày trời

Bay qua chấm dứt cuộc đời tinh ma

Đập vào đầu, sọ bể ra

Con yêu bỏ mạng, khó mà tránh đi!

*

Khi thiên hạ nghĩ điều chi

Ruột gan thiên hạ yêu kia biết liền,

Nhưng điều bất trắc chẳng quen

Yêu không phòng bị cho nên tàn đời!

Yêu không đoán được tâm người

Khi tâm người đã thảnh thơi mọi đường

Không chộn rộn, lại kiên cường

Lại luôn thanh thoát, lại thường bình yên.

 

Tâm Minh Ngô Tằng Giao

 

(thi hóa phỏng theo tập truyện văn xuôi

NHỮNG HẠT ĐẬU BIẾT NHẢY

của Lâm Thanh Huyền, Phạm Huê dịch)

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
14/03/2021(Xem: 12293)
Kính mừng Khánh Tuế lần thứ 78, Sư Phụ, Hòa Thượng Viên Minh! Kính đảnh lễ, dâng lời chúc mừng Khánh Tuế, Tuổi hạc tăng dần theo tuần tự thời gian Tuệ giác, hương Đức mười phương tỏa lan Tâm đệ tử luôn kính Thầy như Phật !
14/03/2021(Xem: 10615)
Dã ngoại một ngày tìm Xuân muộn ! Kính dâng Thầy bài thơ về tâm trạng một lần đi dã ngoại ... Và đã nhận ra được điều mình phải học hoài học mãi...Kính chúc sức khỏe Thầy , HH Phong tỏa bao ngày có dịp đi dã ngoại ! Đồng thời kiểm tra độ hoà ái với người Tuổi chớm già kết bạn với nụ cười Tự tin nhập đoàn ....chỉ một người quen biết ! Trang phục giản đơn đúng theo thời tiết ! Chỉ một nải đeo đến viếng các chùa xa Ồ ! hồ sen tươi thắm nụ chen lẫn với hoa Xuân muộn ... cạnh bên hồ ....thuyền bát nhã !
14/03/2021(Xem: 8729)
Xuân sang sắc thắm đẹp muôn nơi Bên mái hiên thiền đào mỉm cười Cỏ biếc phơi minh vườn vắng vẻ Tre vàng trỗi khúc nhạc xa xôi Ao trong chẳng cá bao thu nữa? Nước lạnh không rêu mấy thuở rồi! Xuân đến hoa cười bên nắng rọi Xuân tàn hoa rụng thả dòng xuôi!
14/03/2021(Xem: 8866)
Đông sắp đến rồi, thu sẽ qua, Ủ ê cây cỏ mất hương hoa, Lá vàng bay lượn theo chiều gió, Cây cảnh chuyển mình trước hiên nhà. Ngắm cảnh đổi thay cùng thời tiết, Nghĩ lòng xao xuyến với can qua. Xin người cố giữ tâm chân chính, Thủ phận tu tâm hướng Phật đà.
14/03/2021(Xem: 9515)
Sắp đến Về Nguồn thấm buồn vương, Thưa dần bậc Thạch trụ Đống lương, Các châu Giáo hội tuy hiệp lực, Tứ chúng Tăng ni vẫn bình thường. Như Huệ, Minh Tâm quy Cực lạc, Trí Chơn, Hạnh Đạo, vãng Tây phương. Mỗi năm vắng bóng thêm vài vị, Có lẻ lâu dài tựa màng sương.
14/03/2021(Xem: 10020)
Tân sửu xuân về thấy ủ ê, Chưa vơi Cô-Vít, bão tuyết về, Tư bề phủ ngập cơn lạnh buốt, Bốn phía bao quanh những tái tê. Điện cúp liên hồi tiêu ấm áp, Nước tràn tới tấp cảnh lê thê . . . Đất trời gieo khổ cho nhân loại ? Tân sửu xuân về thấy ủ ê. . . .
14/03/2021(Xem: 9330)
Làm Thay Người Đi Thú Lâu Năm Nghĩ Về Nhà Kỳ 1 Núi Hoành ngàn nhận dọc giang hà Mây trắng giăng trời vút tận xa Thu mới khí trời se sắt lạnh Nước xưa cửa núi mịt mờ phai Một thân trời đất trung thay hiếu Ngàn dặm phong trần nước biệt nhà Sáo thổi dưới trăng không ích lợi Nửa đêm thành nước thổi rơi hoa
13/03/2021(Xem: 32159)
Cho đến năm 2020, Kinh Pháp Cú đã được dịch ra tiếng Việt bằng nhiều nguồn khác nhau. Ví dụ như của cố Hòa Thượng Thích Minh Châu dịch thẳng từ tiếng Pali sang Việt ngữ gồm 423 bài kệ trong 26 phẩm và có kệ gồm 4 câu 5 chữ, có kệ 5 câu 5 chữ và cũng có kệ 7 câu 5 chữ. Trong khi đó bản dịch của cố Hòa Thượng Thích Thiện Siêu thì được dịch từ chữ Hán sang Việt ngữ cũng gồm có 26 phẩm và 423 bài kệ tất cả.
06/03/2021(Xem: 9013)
Kính dâng Thầy bài thơ này khi tuần này con thấy hạnh phúc lan tỏa vì cơ thể như đổi mới, chân không còn đau nhức mắt thì nhìn rõ màu sắc tuyệt vời, chợt nghiệm ra chỉ tu được khi thân khỏe thì tâm mới an . Kính chúc sức khỏe Thầy, HH Nay chợt hiểu không chỉ là tuổi trẻ ! Cần đứng vững đôi chân cặp mắt sáng trong Bất cứ tuổi nào ... trung niên, thu, đông Có điều ấy ...hạnh phúc tăng phấn khởi! Hiện thân chân lý sống mỗi ngày đi tới! Ánh sáng chan hoà lan tỏa khắp nơi Khơi dậy tỉnh giác sáng suốt trong tôi Nhận ân phước mà khoa học mang đến !
25/02/2021(Xem: 9749)
Con thấy mẹ con vui mỉm cười Bạch Thầy, hôm nay sau khi đọc Pháp của Thầy con viết cho bà Nội các cháu, con không thông hiểu giáo lý Phật Đà, con viết từ tâm con cho Nội các cháu Dâng chén cơm kính cúng Phật Đà Chí thánh con đảnh lễ Thích Ca Trần gian sao lắm bao phiền lụy Nguyện giải Như Lai nghĩa Phật Đà Rưới mưa thấm nước Cam lồ vị Quả đất biến thành vạn Pháp Hoa Nguyện cùng khắp cõi Mười Phương Phật Cho con gặp Mẹ tại cung Trời Cung Trời Đâu Suất cùng nghe pháp Pháp của Như Lai đến muôn loài.