Chúc Mừng Năm Mới (thơ)

28/01/201613:44(Xem: 12968)
Chúc Mừng Năm Mới (thơ)
CHÚC MỪNG NĂM MỚI
xuan-di-lac
Mừng năm mới mọi người đều nô nức 
Đón xuân sang vạn vật thắm xanh tươi
Niềm hân hoan biểu lộ những nụ cười 
Xuân Di Lặc bao dung và hỷ xả 

Là con Phật ta hướng điều cao cả 
Đem từ bi gieo rắc vạn nẽo đường 
Vì chúng sanh hãy sống trọn tình thương 
Cùng chia sẻ những khổ đau nhân thế

Sống khiêm cung mọi người xin kính lễ 
Hạ thấp mình để “bản ngã” không tăng 
Pháp “lục hòa” Phật thể hiện công bằng
Đi khất thực vừa hóa duyên diệt ngã

Pháp nhiệm mầu căn bản trên nhân quả
Tâm an vui sẽ chiêu cảm an vui 
Tâm muộn phiền phải đón nhận ngậm ngùi 
Mùa xuân đến hãy trao nhau hy vọng

Xuân Vạn Hạnh mọi người đang trông ngóng 
Lòng Từ Bi Hỷ Xả đón trao nhau  
Để mọi nơi niềm hạnh phúc dạt dào 
Cùng tu tập hướng trên đường giải thoát

Thành tâm đảnh lễ và Kính chúc Chư Tôn Thiền Đức một năm mới Pháp Thể Khinh An – Chúng Sanh Độ Khắp, kinh chúc toàn thể Pháp Hữu và Phật Tử gần xa một năm mới An Khang Thịnh Vượng.
An Lạc thất, những ngày tịnh dưỡng Quý Đông Ất Mùi 
Thích Viên Thành  
(Hạnh Trung)

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
18/10/2016(Xem: 11659)
Đêm khuya bước ra cửa Nhìn trăng sáng trời cao Ta chắp tay đứng lặng Lòng cảm xúc dâng trào .
16/10/2016(Xem: 11154)
Bi là giúp chúng sanh lìa đau khổ- Được ấm no bớt những cảnh cơ hàn- Hết khó khăn không còn phải gian nan- Sống vững chãi giữa cuộc đời xao động
15/10/2016(Xem: 12707)
Từ có nghĩa giúp chúng sanh an lạc - Không phân chia kẻ lạ hay người thân- Không so đo không tính toán xa gần- Tôn trọng hết mọi loài cùng vạn vật
12/10/2016(Xem: 10188)
Rồi một ngày sẽ đến Thân xác này rã tan Đất trở về với đất Còn chi nữa mà tham.
07/10/2016(Xem: 14308)
Chùm Tứ Cú Lục Bát có Nụ Cười hưởng ứng. Chào ngày mới Chào nhau ngày mới nắng vàng Từng tia hi vọng ấm tràn ước mơ Chào nhau ngày mới bài thơ Tiễn ngày qua đã trống trơ tiếng cười.
07/10/2016(Xem: 17156)
Vào Thu đọc thơ Nguyễn Du: Hai bài thơ mang tên Thăng Long của Nguyễn Du Một phần nghiên cứu dịch văn bản thơ chữ Hán Nguyễn Du qua bài Thăng Long 昇龍 [1] Tản mạn nhận diện Quốc hiệu Việt Nam trong ý thơ của bài thơ Thăng Long Khái niệm lịch sử của Thăng Long Thăng Long, là kinh thành - kinh đô của đất nước Đại Việt, từ vương triều Lý , (gọi là nhà Lý hoặc Lý triều, 1009-1225) cho đến triều đại nhà Lê Trung Hưng (1533-1789), tổng cộng 564 năm[2]. Thăng Long cũng được hiểu và được biết đến trong lịch sử vốn là địa danh tên cũ của Hà Nội hiện nay. Thăng Long nghĩa là “rồng bay lên” theo nghĩa Hán-Việt, hay 昇隆[4] nghĩa là “thịnh vượng”. Từ Thăng Long: “昇隆” là từ đồng âm với tên “昇龍: Thăng Long”, nhưng mang nghĩa khác với “昇龍”.
07/10/2016(Xem: 12372)
Hoàng cung cảnh đẹp vô cùng- Hoa thơm, cỏ lạ một vùng tươi xinh- Có hòn non bộ hữu tình- Có hồ bán nguyệt in hình trời mây
07/10/2016(Xem: 9932)
Anh chàng Đại Lãng thuở xưa- Có tài đô vật rất ư tuyệt vời- Lại thêm sức mạnh hơn người,- Khi trong nội bộ ngay nơi viện nhà
07/10/2016(Xem: 12446)
Mười tám năm - Hoa Vô Ưu - Vườn xưa lấp lánh cánh hoa tâm - Mười tám năm Kẻ còn người mất - Hương Vô Ưu - Thơm ngát cõi vô thường
06/10/2016(Xem: 11100)
Cái chết từ từ sẽ đến Lo chi cho lắm cực thân Thảnh thơi nhẫn tu mà sống Có gì ta phải rối răm .