Nếu có thể (thơ)

14/02/201508:06(Xem: 14526)
Nếu có thể (thơ)

hoang hon
Nếu có thể lau khô dòng lệ

Thì em ơi, sông biển cạn bao lần
Nếu có thể đời không hưng phế
Hoa mùa thu và lá rụng mùa xuân.
Nếu có thể đời như mộng ước
Chẳng ai sầu khóc mãi giữa đêm thâu
Nếu có thể con thuyền trôi ngược nước
Bến sông xưa còn đợi bến sông sau?
Nếu có thể vo mặt trời nhóm lửa
Đâu còn mưa đâu còn nắng cuối đường
Nếu có thể kéo mây về trước cửa
Gió có buồn, gió có khóc mười phương?
Nếu có thể mai em về bến giác
Ai cùng ta gánh vác những gian nan?
Nếu không thể điều này hay điều khác
Hãy chân tình sống trọn kiếp trần gian!

        Chùa Thiên Trúc, California, tháng 2/2015


hoang hon2
ĐÊM RỚT

Hàn Long Ẩn


Đêm khuya lắm mà đôi mắt vẫn mở
Miền tâm tư dốc ngược cả thời gian 
Chiếc quả lắc gõ đều như nhịp thở
Tiếng côn trùng rên siết cuộc tan hoang
Nằm suy tưởng rồi thấy mình ảo vọng
Mãi đuổi hình bắt bóng giữa phù du
Đời là thực hay đời như giấc mộng
Sao một đời lây lất bến không hư
Ta tự hỏi, đã bao lần hóa kiếp
Dòng sông trôi biền biệt đến phương nào
Chẳng ai đáp, chỉ ngoài kia gió rít
Và trên trời lác đác những vì sao
Đêm đặc quánh màu cà-phê loang lổ
Ta nằm nghe ký ức vỡ trong hồn
Từng vết rạn, từng mảng buồn nham nhở
Rớt liên hồi về một cõi vô ngôn.

                California, Chùa Thiên Trúc, đêm 4/2/2015
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
16/10/2016(Xem: 10884)
Bi là giúp chúng sanh lìa đau khổ- Được ấm no bớt những cảnh cơ hàn- Hết khó khăn không còn phải gian nan- Sống vững chãi giữa cuộc đời xao động
15/10/2016(Xem: 12454)
Từ có nghĩa giúp chúng sanh an lạc - Không phân chia kẻ lạ hay người thân- Không so đo không tính toán xa gần- Tôn trọng hết mọi loài cùng vạn vật
12/10/2016(Xem: 9896)
Rồi một ngày sẽ đến Thân xác này rã tan Đất trở về với đất Còn chi nữa mà tham.
07/10/2016(Xem: 14290)
Chùm Tứ Cú Lục Bát có Nụ Cười hưởng ứng. Chào ngày mới Chào nhau ngày mới nắng vàng Từng tia hi vọng ấm tràn ước mơ Chào nhau ngày mới bài thơ Tiễn ngày qua đã trống trơ tiếng cười.
07/10/2016(Xem: 17128)
Vào Thu đọc thơ Nguyễn Du: Hai bài thơ mang tên Thăng Long của Nguyễn Du Một phần nghiên cứu dịch văn bản thơ chữ Hán Nguyễn Du qua bài Thăng Long 昇龍 [1] Tản mạn nhận diện Quốc hiệu Việt Nam trong ý thơ của bài thơ Thăng Long Khái niệm lịch sử của Thăng Long Thăng Long, là kinh thành - kinh đô của đất nước Đại Việt, từ vương triều Lý , (gọi là nhà Lý hoặc Lý triều, 1009-1225) cho đến triều đại nhà Lê Trung Hưng (1533-1789), tổng cộng 564 năm[2]. Thăng Long cũng được hiểu và được biết đến trong lịch sử vốn là địa danh tên cũ của Hà Nội hiện nay. Thăng Long nghĩa là “rồng bay lên” theo nghĩa Hán-Việt, hay 昇隆[4] nghĩa là “thịnh vượng”. Từ Thăng Long: “昇隆” là từ đồng âm với tên “昇龍: Thăng Long”, nhưng mang nghĩa khác với “昇龍”.
07/10/2016(Xem: 12121)
Hoàng cung cảnh đẹp vô cùng- Hoa thơm, cỏ lạ một vùng tươi xinh- Có hòn non bộ hữu tình- Có hồ bán nguyệt in hình trời mây
07/10/2016(Xem: 9698)
Anh chàng Đại Lãng thuở xưa- Có tài đô vật rất ư tuyệt vời- Lại thêm sức mạnh hơn người,- Khi trong nội bộ ngay nơi viện nhà
07/10/2016(Xem: 12441)
Mười tám năm - Hoa Vô Ưu - Vườn xưa lấp lánh cánh hoa tâm - Mười tám năm Kẻ còn người mất - Hương Vô Ưu - Thơm ngát cõi vô thường
06/10/2016(Xem: 11091)
Cái chết từ từ sẽ đến Lo chi cho lắm cực thân Thảnh thơi nhẫn tu mà sống Có gì ta phải rối răm .
03/10/2016(Xem: 12736)
Ta đứng giữa rừng thu hắt hiu Sợi thu vàng vọt rớt trong chiều Hoàng hôn phủ gót chân hoang dã Nghe nàng thu chết giữa cô liêu