Thế Nào mới gọi là Tăng Thống

27/01/201102:45(Xem: 13626)
Thế Nào mới gọi là Tăng Thống

hoa_sen (1)


Thế Nào mới gọi là Tăng Thống

年 高 老 不 高 身 居 在 塵 勞, 若 心 應 無 住 , 南 北 彼 此 袍

分 分 成 兩 段, 兩 段 變 為毛, 僧 伽 離 統 壹, 大 眾 悃 難 交

筆 紙 哇 囉 統 心 縛 位 居 勞 自 著今 古 病 志 霸 丈 千 高

僧 團 分 內 外, 海 眾 淚 離 傮, 統 壹 如 是 義, 痛 苦 累 重 刀

僧 統 慈 恩 上

德 度 大 仁 高

慈 悲 喜 捨 具

萬 世 顯 身 豪

統 懾 壹 切 眾

僧 無 一 在 逃

若 有 人 居 外

僧 統 何 代 勞

僧 統 猛 領 袖

德 智 慧 甚 高

萬 人 首 為 首

是 為 僧 統 道

若 不 如 此 義

彼 此 內 外 分

大 眾 東 西 住

路 向 不 能 同

僧 統 統 不 統

僧 統 何 代 勞

若 欲 代 勞, 重 擔 佛 法 僧 事, 對 處 如 是 道, 待 用 平 等 心,

若 不 如 此, 僧 統 痛 僧 心.

HT Thích Huyền Tôn . VL4893. Giáo Ngọ (20140).

hoa_sen (8)

DỊCH NGHĨA:

Tuổi cao không già giặn

Thân ở chốn trần lao

Nếu tâm không vững chắc

Nam Bắc thành phân chia

Cắt chia thành hai đọan

Sự tòan vẹn không còn

Tăng già không thống nhất

Đại chúng khó tới lui

Giấy bút lệnh rộn ràng

Tâm lao nhọc địa vị

Tự chuốc bệnh cổ kim

Mộng bá vương cao ngất

Tăng đòan chia trong ngòai

Hải chúng lệ tuôn rơi

Thống nhất mà như thế

Nỗi đau cao ngất trời

Tăng Thống từ ân lớn

Đức độ lòng nhân cao

Đủ từ bi hỉ xả

Tài trí rõ muôn đời

Thống nhiếp tòan thể chúng

Không một ai bỏ đi

Nếu có người ở ngòai

Tăng Thống sao làm thay

Tăng Thống đầy hùng lực

Đức trí tuệ cao dầy

Thượng thủ trên thượng thủ

Đó là nghĩa Tăng Thống

Nếu không đúng như thế

Chia đây kia trong ngòai

Chúng người Đông người Tây

Không chung đường cùng lối

Tăng Thống không một dòng

Tăng Thống sao làm thay



Nếu như muốn làm thay

Gánh vác việc Tam Bảo

Xử theo đạo như thị

Tâm hòan tòan bình đẳng

Nếu không được như thế

Tăng Thống đau lòng Tăng


LN dịch nghĩa theo email gởi đến của TT Nguyên Tạng

(20-1-2014)

n4-lophthuyenton-3



南 無 本 師 釋 迦 牟 尼 佛

NamMô Đương Hạ Sanh Di Lặc Tôn Phật

Phật Lịch 2638 Năm Phật Giáng Thế

Mùa Xuân Giáp Ngọ (TL 2014) Việt Nam 4,893 Năm Lập Quốc

Lão Tăng HT Thích Huyền Tôn

CHÙA BẢO VƯƠNG

n4-lophthuyenton-4

Kính Thành Cầu Chúc Tân Xuân đến Chư Tôn :

Đại Lão Hòa Thượng

Hòa Thượng

Thượng Tọa

Đại Đức

Tăng , Ni

Tu Hành Tinh Tấn, Đạo Nghiệp Viên Thành

Toàn Thể Phật Tử

Đồng Hương Đồng Bào

Siêng Tu Thiện Nghiệp, Hạnh Phúc Miên Trường

Các Giới :

Văn gia, Võ nghiệp, Bác Sĩ, Kỷ Sư, Chủ tịch,

Hội đoàn, Chủ bút, Hiệu trưởng, Giáo sư,

Kinh Thương Bách Nghệ !

Phú quí lâm môn, Vượng tài vượng đức.

Quan Chức Cao sang :

*Lãnh Đạo Đất Nước *Hội đồng Thành tỉnh Thôn Xã biên khu :

Đức Tốt vì dân, Thiện Lương Chói Sáng, Công Bình Ngay Thẳng

Thuần giữ Năm Điều Lành Của Đạo Phật

Toàn Quốc sẽ Hòa Bình An Lạc

Chúc Mừng Năm Mới

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
19/10/2016(Xem: 23833)
Tại phiên bế mạc Đại hội Liên minh Bưu chính Thế giới (UPU) lần thứ 26 tại Istanbul - Thổ Nhĩ Kỳ vừa diễn ra, em Nguyễn Thị Thu Trang học sinh lớp 9B trường THCS Nguyễn Trãi, huyện Nam Sách, Hải Dương (năm học 2015-2016) đã đọc bức thư hay nhất thế giới do em viết trước đại diện 190 quốc gia.
18/10/2016(Xem: 12002)
Có tâm hỷ là vui mừng không khổ - Hỷ ở đây tức vui với mọi người- Thấy điều lành nghe việc thiện vui tươi- Người thành tựu như chính mình làm được
18/10/2016(Xem: 10765)
Khi tâm xả là không còn chấp thủ Xả bỏ đi chuyện tốt xấu khen chê Buông bỏ điều từng đắm nhiễm đam mê Gây trở ngại đem đến nhiều phiền phức
18/10/2016(Xem: 11887)
Đêm khuya bước ra cửa Nhìn trăng sáng trời cao Ta chắp tay đứng lặng Lòng cảm xúc dâng trào .
16/10/2016(Xem: 11325)
Bi là giúp chúng sanh lìa đau khổ- Được ấm no bớt những cảnh cơ hàn- Hết khó khăn không còn phải gian nan- Sống vững chãi giữa cuộc đời xao động
15/10/2016(Xem: 12911)
Từ có nghĩa giúp chúng sanh an lạc - Không phân chia kẻ lạ hay người thân- Không so đo không tính toán xa gần- Tôn trọng hết mọi loài cùng vạn vật
12/10/2016(Xem: 10406)
Rồi một ngày sẽ đến Thân xác này rã tan Đất trở về với đất Còn chi nữa mà tham.
07/10/2016(Xem: 14337)
Chùm Tứ Cú Lục Bát có Nụ Cười hưởng ứng. Chào ngày mới Chào nhau ngày mới nắng vàng Từng tia hi vọng ấm tràn ước mơ Chào nhau ngày mới bài thơ Tiễn ngày qua đã trống trơ tiếng cười.
07/10/2016(Xem: 17201)
Vào Thu đọc thơ Nguyễn Du: Hai bài thơ mang tên Thăng Long của Nguyễn Du Một phần nghiên cứu dịch văn bản thơ chữ Hán Nguyễn Du qua bài Thăng Long 昇龍 [1] Tản mạn nhận diện Quốc hiệu Việt Nam trong ý thơ của bài thơ Thăng Long Khái niệm lịch sử của Thăng Long Thăng Long, là kinh thành - kinh đô của đất nước Đại Việt, từ vương triều Lý , (gọi là nhà Lý hoặc Lý triều, 1009-1225) cho đến triều đại nhà Lê Trung Hưng (1533-1789), tổng cộng 564 năm[2]. Thăng Long cũng được hiểu và được biết đến trong lịch sử vốn là địa danh tên cũ của Hà Nội hiện nay. Thăng Long nghĩa là “rồng bay lên” theo nghĩa Hán-Việt, hay 昇隆[4] nghĩa là “thịnh vượng”. Từ Thăng Long: “昇隆” là từ đồng âm với tên “昇龍: Thăng Long”, nhưng mang nghĩa khác với “昇龍”.
07/10/2016(Xem: 12577)
Hoàng cung cảnh đẹp vô cùng- Hoa thơm, cỏ lạ một vùng tươi xinh- Có hòn non bộ hữu tình- Có hồ bán nguyệt in hình trời mây