Xuân Giáp Thân.

28/06/201313:59(Xem: 13781)
Xuân Giáp Thân.

XUÂN GIÁP THÂN 2004

Tâm Không

XUÂN GIÁP THÂN 2004

Xuân về đua nở muôn hoa,

Cò non xanh tận bao la cánh đồng.

Trời cao lồng lộng mênh mông,

Đỉnh non tuyết phủ ánh hồng lung linh.

Hội Xuân trong tiết Thanh Minh

Du Xuân tài tử giai nhân dập dìu.

Gió Xuân nhẹ thổi hiu hiu

Mừng Xuân trao gởi yêu kiều lời hoa.

Ánh Xuân rực rỡ chan hòa

Vườn Xuân tấp nập người qua lại nhiều.

Đồi cao bãi cỏ phì nhiêu

Người chen chúc với chó mèo rong chơi.

Phố phường rộn rã nói cười

Ngựa xe như nước chảy xuôi mấy dòng.

Chào Xuân cởi mở tấc lòng

Vui Xuân hớn hở tâm không ưu phiền.

Mặc cho thế sự đào điên

Về nương cửa Phật não phiền tiêu tan

Về đây hạnh phúc bình an

Mùa Xuân Như Ý hân hoan vô cùng.

Khói trầm hương tỏa nhẹ nhàng

Lời kinh hòa quyện muôn ngàn thanh âm.

Hào quang soi sáng nội tâm

Bao nhiêu phiền muộn lỗi lầm thăng hoa.

Đài cao đèn nến sáng lòa

UY nghiêm Phật ngự trên tòa liên hoa.

Từ bi hỉ xả nhu hòa

Nụ cười ánh mắt ban ra phép mầu.

Độ người vượt thoát khổ đau

Thoát cơn trường mộng Xuân Vui miên trường.

MONKEY SPRING

Spring is coming, flowers blooming

Fresh green grass covers immense medow

Blue sky is limitless expanse

Snow covers the mountains summit with pink sunlight

A spring festival in the Thanh Minh holiday

Numerous lovely boys and girls enjoy spring outing

Spring breezes gently blow

Welcome spring with many beautiful words

The spring sun shines brightly

In the spring garden many people pass

New fresh grass on the hills and parks

People walking their pets

On the streets lots of talking and laughter

Many kinds of cars run together like a stream

People welcome the spring with open hearts

Enjoying the spring with free minds

Leaving the crazy world

We take refuge in the Buddha, our worries disolve

Coming here we have peace and happiness

The Spring Festival of Happy Buddha is very joyful

Entering the temple we observe insense ascend

And hear the harmonies of chanting arise

The halo of the Buddha’s heart shines in our minds

All the past remorse disappears

Candle flames on the altar

Majestic Buddha sitting on the lotus flower

Embodies loving kindness, joy, and equanimity

He’s smiling eyes give us miraculous benefit

He rescues all the people from suffering

Awakened from the long dream, we enjoy endless happy spring

Year of Monkey, spring 2004

T.KH.

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
07/06/2018(Xem: 14438)
Áo Vàng Bất Diệt Nàng tên Nguyệt, áo nàng màu nguyệt bạch Hồn nàng thơm sách vở ướp thơm lây
07/06/2018(Xem: 11273)
Con rời nhà cũ theo chồng Rời miền thơ ấu, rời vòng yêu thương Cái nhà cũ kỹ vấn vương Căn gác ọp ẹp, chiếc giường quen hơi
05/06/2018(Xem: 17275)
THOÁT TỬ SANH Người ơi muốn thoát Tử-Sinh Trì Giới - Niệm Phật - Tụng kinh đêm ngày Tam Độc buông cho trắng tay Tham Sân Si dứt lòng này rỗng rang.
05/06/2018(Xem: 11729)
Thích Quảng Đức, Ngài vì chánh đạo Thắp lửa hồng ngăn bạo, cứu nguy Mười Một Tháng Sáu qua đi Lòng người mãi mãi khắc ghi muôn đời.
05/06/2018(Xem: 11999)
TRỰC nhận thường hằng, thật nhiếp hoa… CHỈ soi thanh tịnh rõ đường tà. CHƠN như vốn lặng, thừa duyên hiển, TÂM pháp luôn an, cạn tướng già.
04/06/2018(Xem: 12664)
Ác Mộng (thơ) Nữ Sĩ Tâm Tấn
04/06/2018(Xem: 11600)
2000 Năm Trước (thơ) Nữ Sĩ Tâm Tấn
04/06/2018(Xem: 19580)
NGỌN LỬA THIÊNG BỒ TÁT Kính dâng Bồ Tát Quảng Đức nhân ngày Ngài tự thiêu để bảo vệ Chánh Pháp (11-6)
03/06/2018(Xem: 12345)
Không chia buồn, lại chia vui Có hên trả quả thì xui đâu nào? Ngày "Tam Nương", phải "Tiểu Hao" Nay mai "Hoàng Đạo" thu vào gấp đôi Huống chi đã cuối thu rồi
01/06/2018(Xem: 11914)
Góc sâu nép bóng an bình Dừa non. Chuối biếc. Lá xanh. Gió về… Sân ngoài Bồ tát lắng nghe Thiêng liêng cảnh giới