The Anguttara Nikaya
The "Further-factored" Discourses
---o0o---
Anguttara Nikaya VII.6
Dhana Sutta(^)
Treasure
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
"Monks, there are these seven treasures. Which seven? The treasure of conviction, the treasure of virtue, the treasure of conscience, the treasure of concern, the treasure of listening, the treasure of generosity, the treasure of discernment.
"And what is the treasure of conviction? There is the case where a disciple of the noble ones has conviction, is convinced of the Tathagata's Awakening: 'Indeed, the Blessed One is worthy and rightly self-awakened, consummate in knowledge & conduct, well-gone, an expert with regard to the world, unexcelled as a trainer for those people fit to be tamed, the Teacher of divine & human beings, awakened, blessed.' This is called the treasure of conviction.
"And what is the treasure of virtue? There is the case where a disciple of the noble ones abstains from taking life, abstains from stealing, abstains from illicit sexual conduct, abstains from lying, abstains from taking intoxicants that cause heedlessness. This, monks, is called the treasure of virtue.
"And what is the treasure of conscience? There is the case where a disciple of the noble ones feels shame at [the thought of engaging in] bodily misconduct, verbal misconduct, mental misconduct. This is called the treasure of conscience.
"And what is the treasure of concern? There is the case where a disciple of the noble ones feels concern for [the suffering that results from] bodily misconduct, verbal misconduct, mental misconduct. This is called the treasure of concern.
"And what is the treasure of listening? There is the case where a disciple of the noble ones has heard much, has retained what he/she has heard, has stored what he/she has heard. Whatever teachings are admirable in the beginning, admirable in the middle, admirable in the end, that -- in their meaning and expression -- proclaim the holy life that is entirely complete and pure: those he/she has listened to often, retained, discussed, accumulated, examined with his/her mind, and well-penetrated in terms of his/her views. This is called the treasure of listening.
"And what is the treasure of generosity? There is the case of a disciple of the noble ones, his awareness cleansed of the stain of stinginess, living at home, freely generous, openhanded, delighting in being magnanimous, responsive to requests, delighting in the distribution of alms. This is called the treasure of generosity.
"And what is the treasure of discernment? There is the case where a disciple of the noble ones is discerning, endowed with discernment of arising & passing away -- noble, penetrating, leading to the right ending of stress. This is called the treasure of discernment."
These, monks, are the seven treasures.
The treasure of conviction,
the treasure of virtue,
the treasure of conscience & concern,
the treasure of listening, generosity,
& discernment as the seventh treasure.
Whoever, man or woman, has these treasures
is said not to be poor, has not lived in vain.
So conviction & virtue, faith & Dhamma-vision
should be cultivated by the wise,
remembering the Buddhas' instruction.
Anguttara Nikaya VII.7
Ugga Sutta(^)
To Ugga
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Then Ugga, the king's chief minister, approached the Blessed One and, on arrival, having bowed down, sat down to one side. As he was sitting there, he said to the Blessed One: "It's amazing, lord, & awesome, how prosperous Migara Rohaneyya is, how great his treasures, how great his resources!"
[The Buddha:] "But what is his property, Ugga? What are his great treasures & great resources?"
"One hundred thousand pieces of gold, lord, to say nothing of his silver."
"That is treasure, Ugga. I don't say that it's not. And that treasure is open to fire, floods, kings, thieves, & hateful heirs. But these seven treasures are not open to fire, flood, kings, thieves, or hateful heirs. Which seven? The treasure of conviction, the treasure of virtue, the treasure of conscience, the treasure of concern, the treasure of listening, the treasure of generosity, the treasure of discernment. These, Ugga, are the seven treasures that are not open to fire, flood, kings, thieves, or hateful heirs.
The treasure of conviction,
the treasure of virtue,
the treasure of conscience & concern.
The treasure of listening, generosity,
& discernment as the seventh treasure.
Whoever, man or woman, has these treasures,
has great treasure in the world
that no human or divine being can excel.
So conviction & virtue, faith & Dhamma-vision
should be cultivated by the wise,
remembering the Buddhas' instruction.
Anguttara Nikaya VII.21
Bhikkhu-aparihaniya Sutta(^)
Conditions for No Decline Among the Monks
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying in Rajagaha, on Vulture Peak Mountain. There he addressed the monks: "Monks, I will teach you the seven conditions that lead to no decline. Listen & pay close attention. I will speak."
"Yes, lord," the monks responded.
The Blessed One said: "And which seven are the conditions that lead to no decline?
[1] "As long as the monks meet often, meet a great deal, their growth can be expected, not their decline.
[2] "As long as the monks meet in harmony, adjourn from their meetings in harmony, and conduct Sangha business in harmony, their growth can be expected, not their decline.
[3] "As long as the monks neither decree what has been undecreed nor repeal what has been decreed, but practice undertaking the training rules as they have been decreed, their growth can be expected, not their decline.
[4] "As long as the monks honor, respect, venerate, and do homage to the elder monks -- those with seniority who have long been ordained, the fathers of the Sangha, leaders of the Sangha -- regarding them as worth listening to, their growth can be expected, not their decline.
[5] "As long as the monks do not submit to the power of any arisen craving that leads to further becoming, their growth can be expected, not their decline.
[6] "As long as the monks see their own benefit in wilderness dwellings, their growth can be expected, not their decline.
[7] "As long as the monks each keep firmly in mind: 'If there are any well-behaved fellow followers of the chaste life who have yet to come, may they come; and may the well-behaved fellow-followers of the chaste life who have come live in comfort,' their growth can be expected, not their decline.
"As long as the monks remain steadfast in these seven conditions, and as long as these seven conditions endure among the monks, the monks' growth can be expected, not their decline."
Anguttara Nikaya VII.48
Saññoga Sutta(^)
Bondage
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
"I will teach you a Dhamma discourse on bondage & lack of bondage. Listen & pay close attention. I will speak."
"Yes, lord," the monks responded.
The Blessed One said: "A woman attends inwardly to her feminine faculties, her feminine gestures, her feminine manners, feminine poise, feminine desires, feminine voice, feminine charms. She is excited by that, delighted by that. Being excited & delighted by that, she attends outwardly to masculine faculties, masculine gestures, masculine manners, masculine poise, masculine desires, masculine voices, masculine charms. She is excited by that, delighted by that. Being excited & delighted by that, she wants to be bonded to what is outside her, wants whatever pleasure & happiness that arise based on that bond. Delighting, caught up in her femininity, a woman goes into bondage with reference to men. This is how a woman does not transcend her femininity.
"A man attends inwardly to his masculine faculties, masculine gestures, masculine manners, masculine poise, masculine desires, masculine voice, masculine charms. He is excited by that, delighted by that. Being excited & delighted by that, he attends outwardly to feminine faculties, feminine gestures, feminine manners, feminine poise, feminine desires, feminine voices, feminine charms. He is excited by that, delighted by that. Being excited & delighted by that, he wants to be bonded to what is outside him, wants whatever pleasure & happiness that arise based on that bond. Delighting, caught up in his masculinity, a man goes into bondage with reference to women. This is how a man does not transcend his masculinity.
"And how is there lack of bondage? A woman does not attend inwardly to her feminine faculties...feminine charms. She is not excited by that, not delighted by that...does not attend outwardly to masculine faculties...masculine charms. She is not excited by that, not delighted by that...does not want to be bonded to what is outside her, does not want whatever pleasure & happiness that arise based on that bond. Not delighting, not caught up in her femininity, a woman does not go into bondage with reference to men. This is how a woman transcends her femininity.
"A man does not attend inwardly to his masculine faculties...masculine charms. He is not excited by that, not delighted by that...does not attend outwardly to feminine faculties...feminine charms. He is not excited by that, not delighted by that...does not want to be bonded to what is outside him, does not want whatever pleasure & happiness that arise based on that bond. Not delighting, not caught up in his masculinity, a man does not go into bondage with reference to women. This is how a man transcends his masculinity.
"This is how there is lack of bondage. And this is the Dhamma discourse on bondage & lack of bondage."
Anguttara Nikaya VII.49
Dana Sutta(^)
Giving
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Translator's note: This discourse discusses the motivations one might have for being generous, and rates in ascending order the results that different motivations can lead to. The Commentary notes that the highest motivation, untainted by lower motivations and leading to non-returning, requires a certain level of mastery in concentration and insight in order to be one's genuine motivation for giving.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying in Campa, on the shore of Gaggara Lake. Then a large number of lay followers from Campa went toVen. Sariputta and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As they were sitting there they said to Ven. Sariputta: "It has been a long time, venerable sir, since we have had a chance to hear a Dhamma talk in the Blessed One's presence. It would be good if we could get to hear a Dhamma talk in the Blessed One's presence."
"Then in that case, my friends, come again on the next Uposatha day, and perhaps you'll get to hear a Dhamma talk in the Blessed One's presence."
"As you say, venerable sir," the lay followers from Campa said to Ven. Sariputta. Rising from their seats, bowing down to him, and then circling him -- keeping him on their right -- they left.
Then, on the following Uposatha day, the lay followers from Campa went to Ven. Sariputta and, on arrival, having bowed down to him, stood to one side. Then Ven. Sariputta, together with the lay followers from Campa, went to the Blessed One and on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As he was sitting there, he said to the Blessed One: "Might there be the case where a person gives a gift of a certain sort and it does not bear great fruit or great benefit, whereas another person gives a gift of the same sort and it bears great fruit and great benefit?"
"Yes, Sariputta, there would be the case where a person gives a gift of a certain sort and it does not bear great fruit or great benefit, whereas another person gives a gift of the same sort and it bears great fruit and great benefit."
"Lord, what is the cause, what is the reason, why a person gives a gift of a certain sort and it does not bear great fruit or great benefit, whereas another person gives a gift of the same sort and it bears great fruit and great benefit?"
"Sariputta, there is the case where a person gives a gift seeking his own profit, with a mind attached [to the reward], seeking to store up for himself [with the thought], 'I'll enjoy this after death.' He gives his gift -- food, drink, clothing, a vehicle; a garland, perfume, & ointment; bedding, shelter, & a lamp -- to a priest or a contemplative. What do you think, Sariputta? Might a person give such a gift as this?"
"Yes, lord."
"Having given this gift seeking his own profit -- with a mind attached [to the reward], seeking to store up for himself, [with the thought], 'I'll enjoy this after death' -- on the break-up of the body, after death, reappears in the company of the Four Great Kings. Then, having exhausted that action, that power, that status, that sovereignty, he is a returner, coming back to this world.
"Then there is the case of a person who gives a gift not seeking his own profit, not with a mind attached [to the reward], not seeking to store up for himself, nor [with the thought], 'I'll enjoy this after death.' Instead, he gives a gift with the thought, 'Giving is good.' He gives his gift -- food, drink, clothing, a vehicle; a garland, perfume, & ointment; bedding, shelter, & a lamp -- to a priest or a contemplative. What do you think, Sariputta? Might a person give such a gift as this?"
"Yes, lord."
"Having given this gift with the thought, 'Giving is good,' on the break-up of the body, after death, reappears in the company of the Devas of the Thirty-three. Then, having exhausted that action, that power, that status, that sovereignty, he is a returner, coming back to this world.
"Or, instead of thinking, 'Giving is good,' he gives a gift with the thought, 'This was given in the past, done in the past, by my father & grandfather. It would not be right for me to let this old family custom be discontinued'...on the break-up of the body, after death, he reappears in the company of the Devas of the Hours. Then, having exhausted that action, that power, that status, that sovereignty, he is a returner, coming back to this world.
"Or, instead...he gives a gift with the thought, 'I am well-off. These are not well-off. It would not be right for me, being well-off, not to give a gift to those who are not well-off'...on the break-up of the body, after death, he reappears in the company of the Contented Devas. Then, having exhausted that action, that power, that status, that sovereignty, he is a returner, coming back to this world.
"Or, instead...he gives a gift with the thought, 'Just as there were the great sacrifices of the sages of the past -- Atthaka, Vamaka, Vamadeva, Vessamitta,Yamataggi, Angirasa, Bharadvaja, Vasettha, Kassapa, & Bhagu -- in the same way will this be my distribution of gifts'...on the break-up of the body, after death, he reappears in the company of the devas who delight in creation. Then, having exhausted that action, that power, that status, that sovereignty, he is a returner, coming back to this world.
"Or, instead...he gives a gift with the thought, 'When this gift of mine is given, it makes the mind serene. Gratification & joy arise'...on the break-up of the body, after death, he reappears in the company of the devas who have power over the creations of others. Then, having exhausted that action, that power, that status, that sovereignty, he is a returner, coming back to this world.
"Or, instead of thinking, 'When this gift of mine is given, it makes the mind serene. Gratification & joy arise,' he gives a gift with the thought, 'This is an ornament for the mind, a support for the mind.' He gives his gift -- food, drink, clothing, a vehicle; a garland, perfume, & ointment; bedding, shelter, & a lamp -- to a priest or a contemplative. What do you think, Sariputta? Might a person give such a gift as this?"
"Yes, lord."
"Having given this, not seeking his own profit, not with a mind attached [to the reward], not seeking to store up for himself, nor [with the thought], 'I'll enjoy this after death,'
" -- nor with the thought, 'Giving is good,'
" -- nor with the thought, 'This was given in the past, done in the past, by my father & grandfather. It would not be right for me to let this old family custom be discontinued,'
" -- nor with the thought, 'I am well-off. These are not well-off. It would not be right for me, being well-off, not to give a gift to those who are not well-off,' nor with the thought, 'Just as there were the great sacrifices of the sages of the past -- Atthaka, Vamaka, Vamadeva, Vessamitta, Yamataggi, Angirasa, Bharadvaja, Vasettha, Kassapa, & Bhagu -- in the same way this will be my distribution of gifts,'
" -- nor with the thought, 'When this gift of mine is given, it makes the mind serene. Gratification & joy arise,'
" -- but with the thought, 'This is an ornament for the mind, a support for the mind' -- on the break-up of the body, after death, he reappears in the company of Brahma's Retinue. Then, having exhausted that action, that power, that status, that sovereignty, he is a non-returner. He does not come back to this world.
"This, Sariputta, is the cause, this is the reason, why a person gives a gift of a certain sort and it does not bear great fruit or great benefit, whereas another person gives a gift of the same sort and it bears great fruit and great benefit."
Anguttara Nikaya VII.56
Kimila Sutta(^)
To Kimila
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying at Kimila, in the Bamboo Grove. Then Ven. Kimila went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to the Blessed One, sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One: "What is the cause, lord, what is the reason why, when a Tathagata has become totally unbound (has entered total Nibbana), the true Dhamma does not last a long time?"
"Kimila, there is the case where, when a Tathagata has become totally unbound, the monks, nuns, male lay followers, & female lay followers live without respect, without deference, for the Teacher; live without respect, without deference, for the Dhamma...the Sangha...the Training...concentration...heedfulness; live without respect, without deference, for hospitality. This is the cause, this is the reason why, when a Tathagata has become totally unbound, the true Dhamma does not last a long time."
"And what is the cause, what is the reason why, when a Tathagata has become totally unbound, the true Dhamma does last a long time?"
"Kimila, there is the case where, when a Tathagata has become totally unbound, the monks, nuns, male lay followers, & female lay followers live with respect, with deference, for the Teacher; live with respect, with deference, for the Dhamma...the Sangha...the Training...concentration...heedfulness; live with respect, with deference, for hospitality. This is the cause, this is the reason why, when a Tathagata has become totally unbound, the true Dhamma does last a long time."
Anguttara Nikaya VII.58
Capala Sutta(^)
Nodding
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Once the Blessed One was living among the Bhaggas in the Deer Park at Bhesakala Grove, near Crocodile Haunt. At that time Ven. Maha Moggallana [prior to his Awakening] sat nodding near the village of Kallavalaputta, in Magadha. The Blessed One, with his purified divine eye, surpassing the human, saw Ven. Maha Moggallana as he sat nodding near the village of Kallavalaputta, in Magadha. As soon as he saw this -- just as a strong man might extend his flexed arm or flex his extended arm -- he disappeared from among the Bhaggas in the Deer Park at Bhesakala Grove, near Crocodile Haunt, and re-appeared near the village of Kallavalaputta, in Magadha, right in front of Ven. Maha Moggallana. There he sat down on a prepared seat. As he was sitting there, the Blessed One said to Ven. Maha Moggallana, "Are you nodding, Moggallana? Are you nodding?"
"Yes, lord."
"Well then, Moggallana, whatever perception you have in mind when drowsiness descends on you, don't attend to that perception, don't pursue it. It's possible that by doing this you will shake off your drowsiness.
"But if by doing this you don't shake off your drowsiness, then recall to your awareness the Dhamma as you have heard & memorized it, re-examine it & ponder it over in your mind. It's possible that by doing this you will shake off your drowsiness.
"But if by doing this you don't shake off your drowsiness, then repeat aloud in detail the Dhamma as you have heard & memorized it. It's possible that by doing this you will shake off your drowsiness.
"But if by doing this you don't shake off your drowsiness, then pull both you earlobes and rub your limbs with your hands. It's possible that by doing this you will shake off your drowsiness.
"But if by doing this you don't shake off your drowsiness, then get up from your seat and, after washing your eyes out with water, look around in all directions and upward to the major stars & constellations. It's possible that by doing this you will shake off your drowsiness.
"But if by doing this you don't shake off your drowsiness, then attend to the perception of light, resolve on the perception of daytime, [dwelling] by night as by day, and by day as by night. By means of an awareness thus open & unhampered, develop a brightened mind. It's possible that by doing this you will shake off your drowsiness.
"But if by doing this you don't shake off your drowsiness, then -- percipient of what lies in front & behind -- set a distance to meditate walking back & forth, your senses inwardly immersed, your mind not straying outwards. It's possible that by doing this you will shake off your drowsiness.
"But if by doing this you don't shake off your drowsiness, then -- reclining on your right side -- take up the lion's posture, one foot placed on top of the other, mindful, alert, with your mind set on getting up. As soon as you wake up, get up quickly, with the thought, 'I won't stay indulging in the pleasure of lying down, the pleasure of reclining, the pleasure of drowsiness.' That is how you should train yourself.
"Furthermore, Moggallana, should you train yourself: 'I will not visit families with my pride [literally, "my trunk" (i.e., a elephant's trunk)] lifted high.' That is how you should train yourself. Among families there are many jobs that have to be done, so that people don't pay attention to a visiting monk. If a monk visits them with his trunk lifted high, the thought will occur to him, 'Now who, I wonder, has caused a split between me and this family? The people seem to have no liking for me.' Getting nothing, he becomes abashed. Abashed, he becomes restless. Restless, he becomes unrestrained. Unrestrained, his mind is far from concentration.
"Furthermore, Moggallana, should you train yourself: 'I will speak no confrontational speech.' That is how you should train yourself. When there is confrontational speech, a lot of discussion can be expected. When there is a lot of discussion, there is restlessness. One who is restless becomes unrestrained. Unrestrained, his mind is far from concentration.
"It's not the case, Moggallana, that I praise association of every sort. But it's not the case that I dispraise association of every sort. I don't praise association with householders and renunciates. But as for dwelling places that are free from noise, free from sound, their atmosphere devoid of people, appropriately secluded for resting undisturbed by human beings: I praise association with dwelling places of this sort."
When this was said, Ven. Moggallana said to the Blessed One: "Briefly, lord, in what respect is a monk released through the ending of craving, utterly complete, utterly free from bonds, a follower of the utterly holy life, utterly consummate: foremost among human & heavenly beings?"
"There is the case, Moggallana, where a monk has heard, 'All things are unworthy of attachment.' Having heard that all things are unworthy of attachment, he fully knows all things. Fully knowing all things, he fully comprehends all things. Fully comprehending all things, then whatever feeling he experiences -- pleasure, pain, neither pleasure nor pain -- he remains focused on inconstancy, focused on dispassion, focused on cessation, focused on relinquishing with regard to that feeling. As he remains focused on inconstancy, focused on dispassion, focused on cessation, focused on relinquishing with regard to that feeling, he is unsustained by (does not cling to) anything in the world. Unsustained, he is not agitated. Unagitated, he is unbound right within. He discerns: 'Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.'
"It is in this respect, Moggallana, that a monk, in brief, is released through the ending of craving, utterly complete, utterly free from bonds, a follower of the utterly holy life, utterly consummate: foremost among human & heavenly beings."
Anguttara Nikaya VII.60
Kodhana Sutta(^)
An Angry Person
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
"These seven things -- pleasing to an enemy, bringing about an enemy's aim -- come to a man or woman who is angry. Which seven?
"There is the case where an enemy wishes of an enemy, 'O, may this person be ugly!' Why is that? An enemy is not pleased with an enemy's good looks. Now, when a person is angry -- overcome with anger, oppressed with anger -- then regardless of the fact that he may be well-bathed, well-anointed, dressed in white clothes, his hair & beard neatly trimmed, he is ugly nevertheless, all because he is overcome with anger. This is the first thing pleasing to an enemy, bringing about an enemy's aim, that comes to a man or woman who is angry.
"Furthermore, an enemy wishes of an enemy, 'O, may this person sleep badly!' Why is that? An enemy is not pleased with an enemy's restful sleep. Now, when a person is angry -- overcome with anger, oppressed with anger -- then regardless of the fact that he sleeps on a bed spread with a white blanket, spread with a woolen coverlet, spread with a flower-embroidered bedspread, covered with a rug of deerskins, with a canopy overhead, or on a sofa with red cushions at either end, he sleeps badly nevertheless, all because he is overcome with anger. This is the second thing pleasing to an enemy, bringing about an enemy's aim, that comes to a man or woman who is angry.
"Furthermore, an enemy wishes of an enemy, 'O, may this person not profit!' Why is that? An enemy is not pleased with an enemy's profits. Now, when a person is angry -- overcome with anger, oppressed with anger -- then even when he suffers a loss, he thinks, 'I've gained a profit'; and even when he gains a profit, he thinks, 'I've suffered a loss.' When he has grabbed hold of these ideas that work in mutual opposition [to the truth], they lead to his long-term suffering & loss, all because he is overcome with anger. This is the third thing pleasing to an enemy, bringing about an enemy's aim, that comes to a man or woman who is angry.
"Furthermore, an enemy wishes of an enemy, 'O, may this person not have any wealth!' Why is that? An enemy is not pleased with an enemy's wealth. Now, when a person is angry -- overcome with anger, oppressed with anger -- then whatever wealth he has, earned through his efforts & enterprise, amassed through the strength of his arm, and piled up through the sweat of his brow -- righteous wealth righteously gained -- the king orders it sent to the royal treasury [in payment of fines levied for his behavior] all because he is overcome with anger. This is the fourth thing pleasing to an enemy, bringing about an enemy's aim, that comes to a man or woman who is angry.
"Furthermore, an enemy wishes of an enemy, 'O, may this person not have any reputation!' Why is that? An enemy is not pleased with an enemy's reputation. Now, when a person is angry -- overcome with anger, oppressed with anger -- whatever reputation he has gained from being heedful, it falls away, all because he is overcome with anger. This is the fifth thing pleasing to an enemy, bringing about an enemy's aim, that comes to a man or woman who is angry.
"Furthermore, an enemy wishes of an enemy, 'O, may this person not have any friends!' Why is that? An enemy is not pleased with an enemy's having friends. Now, when a person is angry -- overcome with anger, oppressed with anger -- his friends, companions, & relatives will avoid him from afar, all because he is overcome with anger. This is the sixth thing pleasing to an enemy, bringing about an enemy's aim, that comes to a man or woman who is angry.
"Furthermore, an enemy wishes of an enemy, 'O, may this person, on the break-up of the body, after death, reappear in the plane of deprivation, the bad bourn, the lower realms, in hell!' Why is that? An enemy is not pleased with an enemy's going to heaven. Now, when a person is angry -- overcome with anger, oppressed with anger -- he engages in misconduct with the body, misconduct with speech, misconduct with the mind. Having engaged in misconduct with the body, misconduct with speech, misconduct with the mind, then -- on the break-up of the body, after death -- he reappears in the plane of deprivation, the bad bourn, the lower realms, in hell, all because he was overcome with anger. This is the seventh thing pleasing to an enemy, bringing about an enemy's aim, that comes to a man or woman who is angry.
"These are the seven things -- pleasing to an enemy, bringing about an enemy's aim -- that come to a man or woman who is angry."
An angry person is ugly & sleeps poorly.
Gaining a profit, he turns it into a loss,
having done damage with word & deed.
A person overwhelmed with anger
destroys his wealth.
Maddened with anger,
he destroys his status.
Relatives, friends, & colleagues avoid him.
Anger brings loss.
Anger inflames the mind.
He doesn't realize
that his danger is born from within.
An angry person doesn't know his own benefit.
An angry person doesn't see the Dhamma.
A man conquered by anger is in a mass of darkness.
He takes pleasure in bad deeds as if they were good,
but later, when his anger is gone,
he suffers as if burned with fire.
He is spoiled, blotted out,
like fire enveloped in smoke.
When anger spreads,
when a man becomes angry,
he has no shame, no fear of evil,
is not respectful in speech.
For a person overcome with anger,
nothing gives light.
I'll list the deeds that bring remorse,
that are far from the teachings.
Listen!
An angry person kills his father,
kills his mother,
kills Brahmans
& people run-of-the-mill.
It's because of a mother's devotion
that one sees the world,
yet an angry run-of-the-mill person
can kill this giver of life.
Like oneself, all beings hold themselves most dear,
yet an angry person, deranged,
can kill himself in many ways:
with a sword, taking poison,
hanging himself by a rope in a mountain glen.
Doing these deeds
that kill beings and do violence to himself,
the angry person doesn't realize that he's ruined.
This snare of Mara, in the form of anger,
dwelling in the cave of the heart:
cut it out with self-control,
discernment, persistence, right view.
The wise man would cut out
each & every form of unskillfulness.
Train yourselves:
'May we not be blotted out.'
Free from anger & untroubled,
free from greed, without longing,
tamed, your anger abandoned,
free from fermentation,
you will be unbound.
Anguttara Nikaya VII.64
Dhammaññu Sutta(^)
One With a Sense of Dhamma
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
"A monk endowed with these seven qualities is worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of respect, an unexcelled field of merit for the world. Which seven? There is the case where a monk is one with a sense of Dhamma, a sense of meaning, a sense of himself, a sense of moderation, a sense of time, a sense of social gatherings, & a sense of distinctions among individuals.
"And how is a monk one with a sense of Dhamma? There is the case where a monk knows the Dhamma: dialogues, narratives of mixed prose and verse, explanations, verses, spontaneous exclamations, quotations, birth stories, amazing events, question & answer sessions [the earliest classifications of the Buddha's teachings]. If he didn't know the Dhamma -- dialogues, narratives of mixed prose and verse, explanations, verses, spontaneous exclamations, quotations, birth stories, amazing events, question & answer sessions -- he wouldn't be said to be one with a sense of Dhamma. So it's because he does know the Dhamma -- dialogues...question & answer sessions -- that he is said to be one with a sense of Dhamma. This is one with a sense of Dhamma.
"And how is a monk one with a sense of meaning? There is the case where a monk knows the meaning of this & that statement -- 'This is the meaning of that statement; that is the meaning of this.' If he didn't know the meaning of this & that statement -- 'This is the meaning of that statement; that is the meaning of this' -- he wouldn't be said to be one with a sense of meaning. So it's because he does know the meaning of this & that statement -- 'This is the meaning of that statement; that is the meaning of this' -- that he is said to be one with a sense of meaning. This is one with a sense of Dhamma & a sense of meaning.
"And how is a monk one with a sense of himself? There is the case where a monk knows himself: 'This is how far I have come in conviction, virtue, learning, liberality, discernment, quick-wittedness.' If he didn't know himself -- 'This is how far I have come in conviction, virtue, learning, liberality, discernment, quick-wittedness' -- he wouldn't be said to be one with a sense of himself. So it's because he does know himself -- 'This is how far I have come in conviction, virtue, learning, liberality, discernment, quick-wittedness' -- that he is said to be one with a sense of himself. This is one with a sense of Dhamma, a sense of meaning, & a sense of himself.
"And how is a monk one with a sense of moderation? There is the case where a monk knows moderation in accepting robes, almsfood, lodgings, & medicinal requisites for curing the sick. If he didn't know moderation in accepting robes, almsfood, lodgings, & medicinal requisites for curing the sick, he wouldn't be said to be one with a sense of moderation. So it's because he does know moderation in accepting robes, almsfood, lodgings, & medicinal requisites for curing the sick, that he is said to be one with a sense of moderation. This is one with a sense of Dhamma, a sense of meaning, a sense of himself, & a sense of moderation.
"And how is a monk one with a sense of time? There is the case where a monk knows the time: 'This is the time for recitation; this, the time for questioning; this, the time for making an effort [in meditation]; this, the time for seclusion.' If he didn't know the time -- 'This is the time for recitation; this, the time for questioning; this, the time for making an effort; this, the time for seclusion' -- he wouldn't be said to be one with a sense of time. So it's because he does know the time -- 'This is the time for recitation; this, the time for questioning; this, the time for making an effort; this, the time for seclusion' -- that he is said to be one with a sense of time. This is one with a sense of Dhamma, a sense of meaning, a sense of himself, a sense of moderation, & a sense of time.
"And how is a monk one with a sense of social gatherings? There is the case where a monk knows his social gathering: 'This is a social gathering of noble warriors; this, a social gathering of priests; this, a social gathering of householders; this, a social gathering of contemplatives; here one should approach them in this way, stand in this way, act in this way, sit in this way, speak in this way, stay silent in this way.' If he didn't know his social gathering -- 'This is a social gathering of noble warriors; this, a social gathering of priests; this, a social gathering of householders; this, a social gathering of contemplatives; here one should approach them in this way, stand in this way, act in this way, sit in this way, speak in this way, stay silent in this way' -- he wouldn't be said to be one with a sense of social gatherings. So it's because he does know his social gathering -- 'This is a social gathering of noble warriors; this, a social gathering of priests; this, a social gathering of householders; this, a social gathering of contemplatives; here one should approach them in this way, stand in this way, act in this way, sit in this way, speak in this way, stay silent in this way' -- that he is said to be one with a sense of social gatherings. This is one with a sense of Dhamma, a sense of meaning, a sense of himself, a sense of moderation, a sense of time, & a sense of social gatherings.
"And how is a monk one with a sense of distinctions among individuals? There is the case where people are known to monk in terms of two categories.
"Of two people -- one who wants to see noble ones and one who doesn't -- the one who doesn't want to see noble ones is to be criticized for that reason, the one who does want to see noble ones is, for that reason, to be praised.
"Of two people who want to see noble ones -- one who wants to hear the true Dhamma and one who doesn't -- the one who doesn't want to hear the true Dhamma is to be criticized for that reason, the one who does want to hear the true Dhamma is, for that reason, to be praised.
"Of two people who want to hear the true Dhamma -- one who listens with an attentive ear and one who listens without an attentive ear -- the one who listens without an attentive ear is to be criticized for that reason, the one who listens with an attentive ear is, for that reason, to be praised.
"Of two people who listen with an attentive ear -- one who, having listened to the Dhamma, remembers it, and one who doesn't -- the one who, having listened to the Dhamma, doesn't remember it is to be criticized for that reason, the one who, having listened to the Dhamma, does remember the Dhamma is, for that reason, to be praised.
"Of two people who, having listened to the Dhamma, remember it -- one who explores the meaning of the Dhamma he has remembered and one who doesn't -- the one who doesn't explore the meaning of the Dhamma he has remembered is to be criticized for that reason, the one who does explore the meaning of the Dhamma he has remembered is, for that reason, to be praised.
"Of two people who explore the meaning of the Dhamma they have remembered -- one who practices the Dhamma in line with the Dhamma, having a sense of Dhamma, having a sense of meaning, and one who doesn't -- the one who doesn't practice the Dhamma in line with the Dhamma, having a sense of Dhamma, having a sense of meaning, is to be criticized for that reason, the one who does practice the Dhamma in line with the Dhamma, having a sense of Dhamma, having a sense of meaning is, for that reason, to be praised.
"Of two people who practice the Dhamma in line with the Dhamma, having a sense of Dhamma, having a sense of meaning -- one who practices for both his own benefit and that of others, and one who practices for his own benefit but not that of others -- the one who practices for his own benefit but not that of others is to be criticized for that reason, the one who practices for both his own benefit and that of others is, for that reason, to be praised.
"This is how people are known to a monk in terms of two categories. And this is how a monk is one with a sense of distinctions among individuals.
"A monk endowed with these seven qualities is worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of respect, an unexcelled field of merit for the world."