Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Amitabha Sutra

19/03/201415:30(Xem: 3165)
Amitabha Sutra
THE SUTRA ON PRAISE OF THE PURE LAND
AND PROTECTION BY BUDDHAS

translated on Imperial order
by Tripitaka Master Hsuan-tsang of Great T'ang Dynasty
translated from Chinese by Hisao Inagaki

---o0o---
[1] Thus have I heard. At one time the Bhagavat was staying in Jeta Grove monastery in Anathapindada's Garden at Shravasti, together with a large company of twelve hundred and fifty monks, who were all venerable shravakas and well-known great arhats. They were headed by eminent shravakas, such as the Venerable Shariputra, Mahamaudgalyayana, Mahakashyapa and Aniruddha. He was also accompanied by innumerable bodhisattvas, mahasattvas, who were all dwelling in the Stage of Non-retrogression and were adorned with immeasurable merits and virtues, headed by great bodhisattvas, such as Bodhisattva Manjushri, Bodhisattva Ajita, Bodhisattva Nityodyukta and Bodhisattva Anikshipta-dhura. Also in the assembly were a hundred thousand kotis of nayutas [of devas] headed by Shakra along with the King of Mahabrahma Heaven, the Lord of Saha world, as well as the Four Guardian Kings and others. Many demi-gods, innumerable heavenly and human beings, asuras and others assembled and took their seats to hear the Dharma.

[2] The Bhagavat said to Shariputra: "Do you know that if you travel westwards from here, passing a hundred thousand kotis of nayutas of Buddha-lands, you come to the land called 'Utmost Bliss,' where there is a Bhagavat named 'Amitayus' or 'Amitabha' with ten titles, including Tathagata, Arhat and Samyaksambuddha. He is living there at this very moment, teaching the profound and wonderful Dharma to sentient beings to give them supreme benefit and bliss.

[3] "Why, Shariputra, is that land called 'Utmost Bliss'? Shariputra, beings in that land suffer no afflictions and pain but experience only pure immeasurable joy and happiness. For this reason, that land is called 'Utmost Bliss.'

"Again, Shariputra, in the pure Buddha-land of Utmost Bliss there are seven rows of jewelled balustrades, seven rows of jewelled tala-trees, and sevenfold jewelled nets, which surround everywhere and are completely decorated with four jewels, namely, gold, silver, beryl and crystal. Shariputra, that Buddha-land is full of such glorious adornments of supreme qualities, which are most pleasing to the mind. For this reason, that land is called 'Utmost Bliss.'

"Again, Shariputra, in the pure Buddha-land of Utmost Bliss here and there are many seven-jewelled ponds filled with water of eight excellent qualities, namely, (1) pure, (2) cool, (3) sweet-tasting, (4) soft, (5) moistening, (6) comforting, (7) quenching thirst, hunger and many other needs, and (8) nourishing the senses, increasing the activites of the four elements and producing superior goodness. Sentient beings with a large stock of merits always enjoy using such water. The bottom of these ponds is lined with gold sand, and from the four sides of each pond rise stairs made of the four jewels, most pleasing to the mind. Marvellous jewelled trees surrounding the ponds are evenly spaced, scented with rich fragrance and decorated with the seven delightful jewels, namely, gold, silver, beryl, crystal, rosy pearls, cornelian and sapphire.

"In the ponds, at all times, lotuses of various colours as large as chariot-wheels are in bloom. Blue flowers radiate blue light, brilliance and splendor; yellow ones radiate yellow light, brilliance and splendor; red ones radiate red light, brilliance and splendour; white ones radiate white light, brilliance and splendor; four-coloured ones radiate four-coloured light, brilliance and splendor. Shariputra, that Buddha-land is full of such glorious adornments of supreme qualities, which are most pleasing to the mind. For this reason, that land is called 'Utmost Bliss.'

"Again, Shariputra, in that pure Buddha-land of Utmost Bliss limitless exquisite music is spontaneously played at all times. The sound is harmonious and most pleasant to hear. When sentient beings hear its excellent sound, their evil passions are completely removed, numerous good acts multiply, and they soon attain the highest perfect Enlightenment. Shariputra, that Buddha-land is full of such glorious adornments of supreme qualities, which are most pleasing to the mind. For this reason, that land is called 'Utmost Bliss.'

"Again, Shariputra, the ground throughout that pure Buddha-land of Utmost Bliss is of true gold. It is soft to the touch and refreshing, shining boundlessly and adorned with rare jewels. Shariputra, that Buddha-land is full of such glorious adornments of supreme qualities, which are most pleasing to the mind. For this reason, that land is called 'Utmost Bliss.'

"Again, Shariputra, in that pure Buddha-land of Utmost Bliss, six times during the day and night, various heavenly blossoms of rare beauty continuously rain down from the sky. They are brilliant and refreshing, soft and variegated, pleasing to the mind and the senses. They do not rouse greedy attachment, but increase countless inconceivable merits in sentient beings. Six times during the day and night, the beings in that land offer those blossoms to Amitayus in homage. Every morning they take those heavenly blossoms and, in such a short time it takes for a meal, fly to innumerable other lands to pay homage to a hundred, thousand kotis of Buddhas. They offer to each Buddha a hundred thousand kotis of such blossoms and return home to the Pure Land, as if to enjoy leisure in a heavenly abode. Shariputra, that Buddha-land is full of such glorious adornments of supreme qualities, which are most pleasing to the mind. For this reason, that land is called 'Utmost Bliss.'

"Again, Shariputra, in that pure Buddha-land of Utmost Bliss there are always many rare species of beautiful birds of various colours, such as swams, geese, herons, storks, cranes, peacocks, parrots, kalavinkas and jivamjivakas. Six times during the day and night, those birds form a flock and sing with melodious and delicate tones, producing diverse sounds to proclaim numerous wonderful teachings, such as the [four] mindful acts, the [four] ways of stopping evils, the [four] miraculous powers, the [five] roots of goodness, the [five] powers, the [seven] factors of wisdom, and the [Eightfold] Noble Path. Having heard their singing, the sentient beings in that land gain innumerable merits through mindfulness of the Buddha, Dharma and Sangha, and their bodies long retain the perfume of virtue. Shariputra, do you think that the birds in that land belong to the evil realm of animals? Do not hold such a view! The reason is that none of the three evil realms, not even their names, exist in that Buddha's Pure Land; how much less should there be real birds belonging to the realm of animals born as retribution for evil karma? You should know that they are manifestations created by Amitayus so that they can proclaim innumerable sounds of the Dharma to give benefit and bliss to sentient beings. Shariputra, that Buddha-land is full of such wonderful glorious adornments, which are most pleasing to the mind. For this reason, that land is called 'Utmost Bliss.'

"Again, Shariputra, in that pure Buddha-land of Utmost Bliss soft breezes always blow. When they waft through the jewelled trees and jewelled nets, wonderful sounds are produced. As if a hundred thousand kotis of celestial musical instruments were playing together to produce exquisite sounds, when soft breezes which constantly arise in that land waft through the jewelled trees and jewelled nets, they produce various excellent sounds, which proclaim many teachings of the Dharma. Having heard those sounds, sentient beings in that land give rise to numerous meritorious acts, such as mindfulness of the Buddha, Dharma and Sangha. Shariputra, that Buddha-land is full of such glorious adornments of supreme qualities, which are most pleasing to the mind. For this reason, that land is called 'Utmost Bliss.'

"Shariputra, in that pure Buddha-land of Utmost Bliss there are wonderful manifestations such as those, which are innumerable and inconceivable. Even if a hundred thousand kotis of nayutas of innumerable tongues should praise their excellent qualities for a hundred thousand kotis of nayutas of kalpas, each tongue producing immeasurable voices, they would not be able to praise them to the full. For this reason, [that land] is called the Land of Utmost Bliss.

[4] "Again, Shariputra, why is the Buddha of the pure Buddha-land of Utmost Bliss called 'Amitayus'? Because, Shariputra, the life-span of that Tathagata and all beings living there last for immeasurable and innumerable great kalpas, the Tathagata of that land is called 'Amitayus.' Shariputra, why is the Buddha also called 'Amitabha'? Shariputra, the Tathagata always emits boundless and innumerable rays of glorious light, illuminating all the Buddha-lands of the ten directions without hindrance, so as to display Buddhist activities. For this reason, the Tathagata of that land is called 'Amitabha.' Shariputra, the Pure Land of that Buddha is full of such glorious adornments, which are most pleasing to the mind. For this reason, that land is called 'Utmost Bliss.'

"Again, Shariputra, the Buddha Amitayus of that pure Buddha-land of Utmost Bliss always has shravaka disciples, all of them arhats, who are possessed of various excellent merits and whose number is unlimited and incalculable. Shariputra, the Pure Land of that Buddha is full of such glorious adornments, which are most pleasing to the mind. For this reason, that land is called 'Utmost Bliss.'

"Again, Shariputra, the Buddha Amitayus of that pure Buddha-land of Utmost Bliss always has innumerable bodhisattva disciples, all of them in the Stage of Becoming a Buddha after One More Life. They are possessed of various excellent merits, and their number is unlimited and incalculable. Even if one praised their merits for innumerable kalpas, one would not be able to praise them fully. Shariputra, that Buddha-land is filled with such glorious adornments, which are most pleasing to the mind. For this reason, that land is called 'Utmost Bliss.'

[5] "Again, Shariputra, sentient beings born in that land all dwell in the Stage of Non-retrogression, and will not fall again into an evil realm, be born in a border-land or in the state of debased people or mlecchas. They always enjoy visiting pure lands of other Buddhas. With their excellent vows and practice advancing and developing every moment, they will unfailingly realize the highest, perfect Enlightenment. Shariputra, that Buddha-land is full of such glorious merits, which are most pleasing to the mind. For this reason, that land is called 'Utmost Bliss.'

"Again, Shariputra, if sentient beings hear of the glorious manifestations of countless merits in that pure Buddha-land of Amitayus, they should all awaken aspiration to be born there. The reasons are: first, those born there will meet those Great Beings adorned with such countless merits as mentioned above; second, they will enjoy the pleasure of the Mahayana Dharma intrinsic to this pure Buddha-land adorned with such innumerable merits; and third, with their own immeasurable vows and practice advancing and developing every moment, they will quickly realize the highest perfect Enlightenment. Shariputra, those who are to be born in that Buddha-land do not have few but already countless and unlimited merits, so such sentient beings can attain birth in the pure Buddha-land of Utmost Bliss of the Buddha Amitayus.

"Again, Shariputra, if good men or women of pure faith, having heard Amitayus Buddha's name of innumerable, boundless and inconceivable merits and also heard of the glorious adornments of the Land of Utmost Bliss, concentrate their thoughts on them with undistracted mind even for one day, two days, three, four, five, six or seven days, then, at the hour of death, Amitayus, surrounded by innumerable shravaka disciples and bodhisattvas, will appear before those good men or women and give them compassionate protection to keep their minds from falling into confusion. Thus, after death, following the Buddha Amitayus and his retinue, they will be born in his Pure Land of Utmost Bliss.

"Shariputra, as I perceive that such blissful benefits are matters of great importance, I pronounce these words of truth: Good men and good women of pure faith who hear Amitayus Buddha's name of inconceivable merits and also learn of the pure Buddha-land of Utmost Bliss should all receive [the teaching] in faith, arouse aspiration, practise the method as prescribed, and attain birth in that Buddha-land.

[6] "Shariputra, just as I praise the innumerable, unlimited and inconceivable merits of the Buddha-land of Amitayus, so do the Buddhas of the eastern direction as numerous as the sands of the Ganges, such as Aksobhya Tathagata, Meru-dhvaja Tathagata, Mahameru Tathagata, Meru-prabhasa Tathagata, and Manju-dhvaja Tathagata. While dwelling in their own pure lands of the east, they extend their long, broad tongues and, encompassing with them the universe of a thousand million worlds, pronounce these words of truth: Sentient beings should all receive in faith this gate of the Dharma concerning praise of the inconceivable merits of the Buddha-land and protection by all Buddhas.

[7] "Again, Shariputra, there are in the southern direction Buddhas as numerous as the sands of the Ganges, such as Candra-surya-pradipa Tathagata, Yashah-prabha Tathagata, Maharci-skandha Tathagata, Meru-pradipa Tathagata and Ananta-virya Tathagata. While dwelling in their own pure lands of the south, they extend their long, broad tongues and, encompassing with them the universe of a thousand million worlds, pronounce these words of truth: Sentient beings should all receive in faith this gate of the Dharma concerning praise of the inconceivable merits of the Buddha-land and protection by all Buddhas.

[8] "Again, Shariputra, there are in the western direction Buddhas as numerous as the sands of the Ganges, such as Amitayus Tathagata, Amita-skandha Tathagata, Amita-prabha Tathagata, Amita-dhvaja Tathagata, Maheshvara Tathagata, Mahaprabha Tathagata, Jvalana Tathagata, Maharatna-ketu Tathagata and Sphuta-rashmi Tathagata. While dwelling in their own pure lands of the west, they extend their long, broad tongues and, encompassing with them the universe of a thousand million worlds, pronounce these words of truth: Sentient beings should all receive in faith this gate of the Dharma concerning praise of the inconceivable merits of the Buddha-land and protection by all Buddhas.

[9] "Again, Shariputra, there are in the northern direction Buddhas as numerous as the sands of the Ganges, such as Amita-prabha-vyuha-abhijna- buddhi Tathagata, Mahaskandha Tathagata, Amita-divya-dundubhi-vaishvanara- nirghosa Tathagata, Jaleni-prabha Tathagata and Salendra-raja Tathagata. While dwelling in their own pure lands of the north, they extend their long, broad tongues and, encompassing with them the universe of a thousand million worlds, pronounce these words of truth: Sentient beings should all receive in faith this gate of the Dharma concerning praise of the inconceivable merits of the Buddha-land and protection by all Buddhas.

[10] "Again, Shariputra, there are in the nadir Buddhas as numerous as the sands of the Ganges, such as Sarva-saddharma-darshana-yukti-sada-jvalana- rajottama-shri-prabha Tathagata, Simha Tathagata, Yashas Tathagata, Yashah-prabhasa Tathagata, Dharma Tathagata, Saddharma Tathagata, Dharma-dhvaja Tathagata, Guna-mitra Tathagata and Guna-nama Tathagata. While dwelling in their own pure lands of the nadir, they extend their long, broad tongues and, encompassing with them the universe of a thousand million worlds, pronounce these words of truth: Sentient beings should all receive in faith this Dharma-gate expounding praise of the inconceivable merits of the Buddha-land and protection by all Buddhas.

[11] "Again, Shariputra, there are in the zenith Buddhas as numerous as the sands of the Ganges, such as Brahma-ghosa Tathagata, Naksatra-raja Tathagata, Gandha-prabhasa Tathagata, Utpala-shri-kalpa Tathagata and Sarvartha-darsha Tathagata. While dwelling in their own pure lands of the zenith, they extend their long, broad tongues and, encompassing with them the universe of a thousand million worlds, pronounce these words of truth: Sentient beings should all receive in faith this gate of the Dharma concerning praise of the inconceivable merits of the Buddha-land and protection by all Buddhas.

[12] "Again, Shariputra, there are in the south-eastern direction Buddhas as numerous as the sands of the Ganges, such as Uttama-vipula-megha-ghosa-raja Tathagata. While dwelling in their own pure lands of the south-east, they extend their long, broad tongues and, encompassing with them the universe of a thousand million worlds, pronounce these words of truth: Sentient beings should all receive in faith this gate of the Dharma concerning praise of the inconceivable merits of the Buddha-land and protection by all Buddhas.

[13] "Again, Shariputra, there are in the south-western direction Buddhas as numerous as the sands of the Ganges, such as Uttama-surya-prabha-yasho-guna Tathagata. While dwelling in their own pure lands of the south-west, they extend their long, broad tongues and, encompassing with them the universe of a thousand million worlds, pronounce these words of truth: Sentient beings should all receive in faith this gate of the Dharma concerning praise of the inconceivable merits of the Buddha-land and protection by all Buddhas.

[14] "Again, Shariputra, there are in the north-western direction Buddhas as numerous as the sands of the Ganges, such as Amita-guna-jvalanadhipati- prabhasa Tathagata. While dwelling in their own pure lands of the north-west, they extend their long, broad tongues and, encompassing with them the universe of a thousand million worlds, pronounce these words of truth: Sentient beings should all receive in faith this gate of the Dharma concerning praise of the inconceivable merits of the Buddha-land and protection by all Buddhas.

[15] "Again, Shariputra, there are in the north-eastern direction Buddhas as numerous as the sands of the Ganges, such as Asamkhya-shata-sahasra-koti- nayuta-vipula-buddhi Tathagata. While dwelling in their own pure lands of the north-east, they extend their long, broad tongues and, encompassing with them the universe of a thousand million worlds, pronounce these words of truth: Sentient beings should all receive in faith this gate of the Dharma concerning praise of the inconceivable merits of the Buddha-land and protection by all Buddhas.

[16] "Shariputra, why is this sutra named 'the Dharma-gate expounding praise of the inconceivable merits of the Buddha-land and protection by all Buddhas? Shariputra, it is revealed in this sutra that the inconceivable merits of Amitayus Buddha's Land of Utmost Bliss are praised and glorified and that all Buddhas, Bhagavats, of the ten directions, while dwelling in their own lands, display glorious and wonderful manifestations and pronounce words of truth, urging sentient beings to receive this teaching in faith, in order to guide and benefit them and give them peace and bliss. For this reason, this sutra is called 'the gate of the Dharma concerning praise of the inconceivable merits of the Buddha-land and protection by all Buddhas.'

"Shariputra, if good men or women, who have heard this sutra, now hear or will hear it, have already awakened or will awaken deep faith, they are embraced by those Buddhas, Bhagavats, dwelling in the ten directions, as numerous as ten times the number of the sands of the Ganges. All who practise as prescribed will not regress but will definitely attain the highest perfect Enlightenment and be born in the Pure Land of Utmost Bliss of Amitayus. For this reason, Shariputra, all sentient beings should receive in faith and understand well my words and the words of the Buddhas, Bhagavats, of the ten directions, and should make great efforts and diligently practise as prescribed. Do not allow any doubt to arise.

"Again, Shariputra, if good men or women have already aspired or will aspire or now aspire to the glorious adornments in the Pure Land of Utmost Bliss of Amitayus, they will be definitely embraced by those Buddhas, Bhagavats, dwelling in the ten directions, as numerous as the sands of the Ganges, even ten times that number. All who practise as prescribed will not regress but will definitely attain the highest perfect Enlightenment and be born in the Pure Land of Utmost Bliss of Amitayus. For this reason, Shariputra, good men and women of pure faith should all believe deeply in Amitayus Buddha's Pure Land of Utmost Bliss and aspire to be born there. Do not be indolent.

[17] "Shariputra, just as I now praise and glorify the inconceivable merits of Amitayus Buddha's Land of Utmost Bliss, all other Buddhas, Bhagavats, of the ten directions likewise praise my boundless inconceivable merits, saying: 'How marvellous it is that Shakyamuni, Shakya Dharma-King, Tathagata, Arthat, Samyaksambuddha, Possessed of Wisdom and Practice, Sugata, Knower of the World, the Unsurpassed, Tamer of Men, Teacher of Gods and Humans, Buddha and Bhagavat, has appeared in this Saha world during the period of the five corruptions: namely, those of time, sentient beings, passions, views and life-span, and that, having attained the highest perfect Enlightenment, delivered this teaching, most difficult for the world to accept, in order to guide and benefit sentient beings and give them peace and bliss.'

"Thus, Shariputra, you should know that I have appeared in this Saha world of various defilements during the period of the five corruptions and, having attained the highest perfect Enlightenment, delivered this teaching, most difficult for the world to accept, in order to guide and benefit sentient beings and give them peace and bliss. This is indeed a rare and marvellous task, which is beyond comprehension. "If, Shariputra, there are good men or women of pure faith who, having heard this teaching, most difficult for the world to accept, receive it in faith, uphold and expound it to others, and practise it as prescribed, you should know that such people are extremely rare. In the past they have planted roots of goodness in the presence of innumerable Buddhas. After death they will surely be born in the Western Land of Utmost Bliss, where they will enjoy various glorious adornments and the pleasure of Mahayana Dharma embodied in the Buddha's Pure Land. They can approach Amitayus Buddha and make offerings to him six times during the day and night. They can also fly to [the lands in] the ten directions to make offerings to Buddhas, where they will hear the Dharma taught by them and will receive assurances of their attainment of Buddhahood. Thus they will be able to perfect quickly the merits and wisdom and realize the highest perfect Enlightenment."

[18] When the Bhavagat had delivered this sutra, all the great shravakas, such as the Venerable Shariputra, and bodhisattvas, mahasattvas, together with all beings, including innumerable devas, humans and asuras, greatly rejoiced at the Buddha's exposition and received it in faith.
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
22/05/2018(Xem: 41507)
The Buddhist community is extremely upset by the inappropriate and disrespectful use of the image of Buddha, The Buddhist community is extremely upset by the inappropriate and disrespectful use of the image of Buddha, in a display at the National Gallery of Victoria (NGV) entitled the 'Eternity-Buddha in Nirvana, the Dying Gaul, Farnese Hercules, Night, Day, Sartyr and Bacchante, Funerary Genius, Achilles, Persian Soldier Fighting, Dancing Faun, Crouching Aphrodite, Narcisse Couché, Othryades the Spartan Dying, the Fall of Icarus, A River, Milo of Croton'. It can also be seen at: https://www.ngv.vic.gov.au/explore/collection/work/131149/ Although this display has been in place for some months, we have only just been made aware of its' existence. We are not usually outspoken, but this display desecrates the image of Buddha by placing images of these mythical images on him and in doing so, showing no apparent regard or respect for Him.
23/02/2018(Xem: 12303)
THE Great Stupa of Universal Compassion expects to spend $400,000 on a three-day celebration to welcome home a ‘wonder of the world’. Preparations are underway for the Illumin8 festival, marking the return of the Jade Buddha for Universal Peace. The five-tonne Buddha, crafted from the world’s largest discovered piece of gem-quality jade, has been travelling the globe since 2009.
27/03/2017(Xem: 37227)
The Seeker's Glossary of Buddhism By Sutra Translation Committee of USA/Canada This is a revised and expanded edition of The Seeker's Glossary of Buddhism. The text is a compendium of excerpts and quotations from some 350 works by monks, nuns, professors, scholars and other laypersons from nine different countries, in their own words or in translation. The editors have merely organized the material, adding a few connecting thoughts of their own for ease in reading.
26/10/2016(Xem: 30276)
In India in the 6th century BC, Sakyamuni, "a wise man of the Sakya tribe", had been meditating under a tree when, suddenly, he was struck with the comprehension of all things. He became Buddha, meaning the « Illuminated ». His message, based on a pragmatic philosophy, taught how to free oneself from all needs in order to achieve illumination. After the death of the Enlightened One, his disciples – a few monks – began to spread his teachings all over India, from Ceylon to the Himalayan. Fearing man’s penc
04/11/2014(Xem: 11636)
The Bodhisattva Avalokitesvara, from the deep course of Prajna Wisdom, saw clearly that all five skandhas are empty, thus sundered all bonds of suffering. Sariputra, know then: form does not differ from emptiness, nor does emptiness differ from form. Form is no other than emptiness, emptiness no other than form. The same is true of feelings, perceptions, impulses and consciousness. Sariputra, all dharmas are marked with emptiness. None are born or die, nor are they defiled or immaculate, nor do they wax or wane. Therefore, where there is emptiness, there is no form, no feeling, no perception, no impulse, nor is there consciousness. No eye, ear, nose, tongue, body, or mind. No color, sound, smell, taste, touch, or object of mind. There is no domain of sight, nor even domain of mind consciousness. There is no ignorance, nor is there ceasing of ignorance. There is no withering, no death, nor is there ceasing of withering and death. There is no suffering, or cause of suffering, or c
09/08/2014(Xem: 5410)
Thus I have heard, at one time, the Buddha dwelt at Shravasti, in the Jeta Grove, in the Garden of the Benefactor of Orphans and the Solitary, together with a gathering of great Bhikshus, twelve hundred fifty in all, and with all of the Bodhisattvas, thirty-eight thousand in all. At that time, the World Honored One led the great assembly on a walk toward the south, Suddenly they came upon a pile of bones beside the road, The World Honored One turned to face them, placed his five limbs on the ground, and bowed respectfully.
19/03/2014(Xem: 7807)
Thus have I heard. At one time the Bhagavat was staying in Jeta Grove monastery in Anathapindada's Garden at Shravasti, together with a large company of twelve hundred and fifty monks, who were all venerable shravakas and well-known great arhats. They were headed by eminent shravakas, such as the Venerable Shariputra, Mahamaudgalyayana, Mahakashyapa and Aniruddha.
10/02/2011(Xem: 3658)
Thus have I heard. Once the Buddha was dwelling in the garden of Anathapindika, in the Jeta Grove near Shravasti. At that time, a laywoman named Gangottara came from her dwelling in Shravasti to see the Buddha. She prostrated herself with her head at the Buddha's feet, withdrew to one side, and sat down.
10/02/2011(Xem: 4027)
I who would follow the Teachings of Buddha Should concentrate earnestly morning and night With resolve in my heart, on these Teachings the Buddha Has given to free us from suffering's grasp.
09/02/2011(Xem: 3779)
The Heart Sutra has been transmitted in a short form (about 14 slokas) and a longer form (about 22 slokas). The latter redaction, in 22 slokas, appears to be the more original (since it more neatly adheres to the earlier source texts, such as the Astasahasrika-prajnaparamita-sutra) and it is this text that we present herein.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Most Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com
http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com