Buddhism, that oldest world religion, is generally misconceived to be a blind faith. As seen from its outward appearance, really it is painted with a strong religious color. To a non-Buddhist, who sees the golden image of Buddha, and hears the chanting of Sanscrit Sutras and the clinking of the bell, Buddhism is nothing but idolatry; in view of their passive life, Buddhists of the Order are said to be "social parasites". However, on the contrary, whatever is expounded in Buddhism, down to every minor matter, is based on the Teaching of Buddha. Indeed, some of the Buddhist principles are too profound to be easily explained and understood by the lay people, except those of high intellect. Without making a serious effort to study the issue in question, those who say what others say, and believe what others believe, that Buddhism is a superstitious faith, betray not only their ignorance of its fundamental principles but also their lack of common sense and understanding; therefore, in regard to Buddhism, what they say and what they believe cannot but be blind and untrue.
Depending in what sense Religion is defined, Buddhism may be called Religion or non-Religion. If religion refers to Monotheism or Polytheism, then Buddhism, being non-theological, is no religion at all. If religion, broadly defined, refers to some School of Teaching, Buddhism in that sense may be said to be in the same category as Confucianism and Taoism.
In the wake of the remarkable development of modern Science, the monotheistic and polytheistic religions of the world are open to scientists’ attack rather helplessly, but Buddhism stands out as unique exception to this. It is because the more advanced is Science, the more and the better is Buddhism understood. In the meantime, in parallel to the stupendous scientific achievements of this age. Buddhism spreads more and more to the world. In China, at one time some engineers and scientists were not only devout Buddhists but also conversant with Buddhist Scriptures. This is an eloquent proof that Buddhist theories can be tested and corroborated by science. In reality, the more learned the scientist is, the easier and the better can he comprehend the difficult Buddhist terms and the profound theories of Buddhism. Thus he would come to realize that whatever phenomena, physical or psychical, as explained by Buddha, far from being superstitious, are all based on Reason and reality only. In the light of this understanding, the writer was prompted to present to readers "The scientific Outlook of Buddhism."
This book studies the role of exports in Vietnam’s rapid growth since the country implemented a comprehensive reform (Doimoi) in 1986 to transform itself from a centrally command system to a ‘socialist-oriented market economy’. One central finding is that Vietnam’s growth since Doi-Moi has indeed been export-led as the second-tier NICs of Malaysia, Thailand and the Philippines, but that many of the characteristics of Vietnam’s exports are different to those of these NICs. Another key finding is that Vietnam’s growth since 2000 has been extensive rather than intensive with high GDP growth driven by rapid growth in factor supplies, especially labour, with low growth in non-agricultural productivity. Such a development path will not support the rate of long-term growth that Vietnam requires to achieve its development objectives, and major policy changes are necessary.
This book provides useful insights in Vietnam’s economy and is a good reference for economic researchers, postgraduate
Science, and in particular physics, has made such great advances that it can almost be said to have reached the limits of its field. At one time it was believed that scientific research would lead to an understanding of the whole universe simply through observation based on the five senses.
In an age of heightened tensions in Australia and around the world, the message of Buddhism has never been more necessary to bring peace to communities and spiritual refuge to individuals. The challenge is how to elucidate that message so that it speaks clearly in diverse voices to different people with disparate needs and to communicate it so that it cuts through an ever-increasing information clutter. As with other organisations, religious bodies are
Karma is one of the fundamental doctrines of Buddhism. Everything that we encounter in this life, good or bad, sweet or bitter, is a result of what we did in the past or from what we have done recently in this life.
It is commonly asserted that religion arose from the fear of danger, particularly natural dangers, such as lightning, floods, earthquakes, volcanic eruptions, and hurricanes. These dangers have threatened human beings throughout the ages. Ancient man, ignorant of the workings of nature, could not understand the causes of these natural forces. Terrified at the threat they presented, he began to search for answers. This quest precipitated an interest in the nature that surrounded man, and a desire to find some solutions to his problems.
Buddhism goes beyond modern science in its acceptance of a wider field of knowledge than is allowed by the scientific mind. Buddhism admits knowledge arising from the sense organs as well as personal experiences gained though mental culture. By training and developing a highly concentrated mind, religious experience can be understood and verified. Religious experience is not something which can be understood by conducting experiments in a test-tube or examined under a microscope.
The eminent scientist, Bertrand Russell, has summed up the position of present-day philosophical thought follows: '' Assuming physics to he broadly speaking true, can we know it to be true, and if the answer is to be in the affirmative, does this involve knowledge of other truths besides those of physics? We might find that, if the world is such as physics says it is, no organism could know it to be such or that, if an organism can know it to be such, it must know some things other than physics, more particularly certain principles of probable inference".
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.