Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Guan Yin’s Twelve Vows (Poem)

05/07/202108:36(Xem: 2808)
Guan Yin’s Twelve Vows (Poem)
bo tat quan am


Guan Yin’s Twelve Vows

Tuệ Mẫn



When I become a bodhisattva, then
My title will be Guan Yin: I listen
To whining cries and free beings from pain.
I will always at sea save drowned humans.
 
Whenever I hear cries in samsara
I will definitely arrive and save.
I’ll transform devils, as I’m like Tara.
The holy water in my vase does lave
 
And purify sentient beings’ mind.
Thus they will have a joyful happy life.
With compassion I won’t leave them behind—
All the beings—although their sins are rife.
 
I will free all beings from the three worlds:
hell beings, hungry ghosts and animals.
Tortured criminals will be freed like fur,
With their faith deep and unquestionable.
 
I will make boats to save and bring people
To the other shore of enlightenment.
I’ll take them, despite all the upheavals
Of life, to the joyful pure land western.
 
I’ll have an endless life in the pure land.
So those who chant my name will for sure soon
Be taken to the dreamed western pure land
With glory though (s)he might have been a goon.
 
I will make these twelve vows forever work,
With my tremendous spiritual efforts,
To save all sentient beings for good,
To save all sentient beings for good.
 
Even if my body, because of this,
May hurt or shatter into small pieces,
I will always be happy not to miss
Anyone who really needs a release.






facebook-1


***
youtube







Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
11/03/2014(Xem: 3257)
They said you were drugged They said you were a communist They said you were a senile old man They said nothing about your spirit They said nothing about your courage They said nothing about your compassion Downtown Saigon, corner of Phan Dinh Phung and Le Van Duyet Mid-day the eleventh of June, Nineteen Sixty-Three in front of the entire world-Self Immolation
11/03/2014(Xem: 4224)
Thích Quảng Đức[1] (1897 – 11 June 1963, born Lâm Văn Túc), was a Vietnamese Mahayana Buddhist monk who burned himself to death at a busy Saigon road intersection on 11 June 1963.[2] Quang Duc was protesting the persecution of Buddhists by the South Vietnamese government led by Ngô Đình Diệm.
19/09/2010(Xem: 9782)
June 11, 1963, in Saigon, Vietnam, a Buddhist monk, Thich Quang Duc immolatedhimself in a busy intersection. The following is an excerpt taken frommy Manufacturing Religion, pp. 167-177, which discusses this incident. RepresentingVietnamese "Self-Immolations" botat-thichquangduc-01010010_0Theoften-occluded relations among power, imperial politics, and the specificportrayals of religious issues is perhaps no more apparent than in thecase of the interpretations American media and intellectuals gave to themuch publicized actions of several Vietnamese Buddhists who, beginningin mid-June of 1963, died by publicly setting themselves on fire. The firstof these deaths occurred at a busy
19/09/2010(Xem: 6450)
On June 11, 1963, Thich Quang Duc, a Buddhist monk from the Linh-Mu Pagoda in Hue, Vietnam, burned himself to death at a busy intersection in downtown Saigon, Vietnam.. Eye witness accounts state that Thich Quang Duc and at least two fellow monks arrived at the intersection by car, Thich Quang Duc got out of the car, assumed the traditional lotus position and the accompanying monks helped him pour gasoline over himself. He ignited the gasoline by lighting a match and burned to death in a matter of minutes. David Halberstam, a reporter for the New York Timescovering the war in Vietnam, gave the following account:
22/06/2010(Xem: 4523)
You're holding, in your hands, the book recording the activities leading to the 20th Anniversary of Quang Duc Monastery. This book was not launched immediately after the celebration of the 20th Anniversary, due to many Dharma task commitments. However, we are very happy to officially launch it today - on the occasion of the 15th Winter Retreat, for All Sangha of the Unified Vietnamese Buddhist Congregation in Australia and New Zealand, to be held in Quang Duc Monastery from 1st to 11th July, 2014.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
VISITOR
110,220,567