Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

The Two Buddhist Literary Tendencies of Vietnam’s Middle Ages

30/04/201100:16(Xem: 2386)
The Two Buddhist Literary Tendencies of Vietnam’s Middle Ages

The Two Buddhist Literary Tendencies 
of Vietnam’s Middle Ages 

Tran Thi Bang Thanh
---o0o---

 

 

Is there a literary current of Buddhist inspiration specifically Vietnamese? What are the criteria to differentiate them from the other currents? There has not been unanimity of views on this question among Vietnamese researchers although they agreed that a section of Vietnamese literature, particularly under the Ly and Tran (Xth - XIVth century), has a distinctly Buddhist imprint.

We can detect in this section two tendencies: on the one hand words of theological inspiration which directly deal with question of dogma, philosophy, religious practice, and on the other, works whose most profound concepts and dogmas are expressed in the form of suggestions, personal impressions or poetic meditations.

Intended for different audiences, these two tendencies are distinguished by their contents, their style, their artistic canons and even the periods of their blossoming.

The first tendency made its appearance and blossomed quite early, from the XIth to XIIIth century, under the Ly (XIth - XIIIth century). The authors expressed their doctrinal viewpoints by discussing mostly the concept of the universe. Let’s mention the couples of antianemic concepts - being and nothingness, perceptible and non-perceptible, real and illusion, of relations between Buddha and living beings, Buddha and oneself, man and his origin, the inevitable cycle of birth, illness, old age and death. These works initiate the faithful to the truth conducive to Enlightenment. They can also express the faith and joy of an enlightened person. Refusion lyrical impressions, their authors use a concise style and metaphors intended for the intellect but helping to transcend the established concepts in order to open to the cite the immanent reality and attain Enlightenment. We can cite on this score two goths (Ke) as examples. The goethe of Queen Y Lan about the perceptible - non-perceptible dogma reads:"When one is no longer concerned with these sac khong

One becomes one with the being in oneself."King Tran Nhan Tong, First Patriarch of the Thien Sect (Zen) of Truc Lam, shows the vanity of those who take for real the being and non-being:

"The concepts "being and non-being"

Make man unhappy

If one succeeds in cutting their ties

"Being" and "non-being" are one and the same."*

* *

Following the Ly - Tran period (XIth - XIVth century) the Buddhist literature reached its apogee and began to decline in the XVth century. The literary scene was dominated by the Confucian ideal for three hundred years. But in the XVIIth century, the latter had again try to integrate with Buddhism and Taoism. The proponents of the Tam Giao Dong Nguyen (the three religions having the same origin) reproach the shortsighted Confucians for nurturing separatist tendencies and all those, who while styling themselves champions of one of the three doctrines, seek to discredit the two others by using quibblings. However, in those days, there were few works dealing more or less directly with Buddhist theology. The most remarkable are written by the scholars of the Ngo family: Ngo Thi Si discussed the three religions, Ngo Thi Nhiem commented on Vien Giac (Perfect Enlightenment) in his Dai Chan vien giac thanh). According to Nguyen Lang, this treatise is an "original synthesis of Confucianism and Buddhism". There Ngo Thi Nhiem has crossed the separatist barrier of despise to arrive at the awareness that "life is important and that the tue giac (Buddhist sense of awareness) is part of life. In fact, the exposes take the form of Thien - questions - and - answers, each chapter assuming a form of its own niem (reminiscent), sati in Sanskrit, tung (recital), ke (summarized poem) (goethe in Sanskrit).The Truc lam tong chi nguyen thanh can be considered the mots profound Buddhist philosophic treatise of Vietnam’s Middle Ages.*

* *

The second Buddhist literary tendency began very early. The most ancient author known as far is Doan Van Kham under the Ly dynasty. Unlike some other authors of the same epoch (Ly Ngoc Kieu, Van Tri Bat, Nguyen Tuan) who accepted the natural cycle of "birth, old age, illness and death" with a serene resignation, Doan Van Kham feels a gap between the intellectual perception of this dogma and the suffering caused by death. After the death of his two friends, the bonzes Quang Tri and Chan Khong, the pagoda appears deserted to him:"The courtyard flooded with moonlight, birds in distress

The stupas no longer bears letters, the graves are indifferent."He invokes the dogma "perceptible - non-perceptible" to find some solace:"Don’t mourn any more the departure of your companions of faith 

The mounts and waters in front of the pagoda are real images."King Tran Thai Tong, too, steeps in this theme. His two treatises Pho thuyet sac than (…) and Pho thuyet tu son (…) deserts on man in his capacity as object of observation in the mass of Chung (comprising living beings and roving souls). To help the faithful to engage in the path of Enlightenment, he analyses the illusions of which the human being is victim, the apparent body, the horrible putrefaction’s during it decomposition, the nothingness of all life. "A bag of pus and blood", "fetid skin", "fecal matter" a "skull as naked as a pus basin", "a puppet", such is the human being. In spite of all its ugliness, the author speaks with great compassion of the cemetery where mortals lie: "The grave is abandoned in the desert mountains then thousand miles away. The rosy face crowned with the blue hair of yester-years becomes green ash mixed with white bones. The rain of tears water the Earth under lugubrious clouds. The wind of grief passes, Moonlight becomes less bright, night wears on, troubled by the weeping and laments of demons and mournful plaints of the spirits. With the passage of the years, the graves are destroyed and trampled by buffaloes and horses. Fireflies cast their dismal light on green grasses, the crickets emit intermittent plaints under the branches of populars in cemeteries. The commemorative stelac half covered with moss and lichen make room for path formed under the steps of herdsmen and woodcutters. It does not matter whether in their life time they were eminent men of letters of beauties capable of causing the fall of citadels, none can follow another road."The aim of Tran Thai Tong is to preach the severity of the soul by demonstrating the vanity of Life. But in doing so he cannot repress his feelings of pity for human suffering caused by birth, illness, old age and death. Life on earth is truly exile:

"Man is an eternal victor who travels in the world of dust,

Each day takes him tens of thousands of miles farther from his native country."But neither does death bring peace:

"Provisionally, there is no dust at the skyline

The moon spreads its light on the immense river, the night wears on."This note of anguish about the destiny of the individual which is voiced against the author’s will, marks Tran Thai Tong out of the Thien (Zen) poets of his time. He is the precursor of a new inspiration which was to take shape definitively in the XVIIth century.*

* *

Historians of literature consider the period from the XVIIth to XIXth century to be one marked with a profound humanism. One reason for this phenomenon might be found in the Buddhist thought with its conceptions of the world and life. All the great authors of that time espoused this tendency. Many popular love novels (Phan Tran, The West Pavilion, Tu Thuc…) make the pagoda the site of their stories. In other works, the pain of being a human being is felt through the Buddhist concept so being and nothingness, karma, psyche…Let’s mention in this regard two great typical poets: Nguyen Gia Thieu and Nguyen Du.In his Plaints of an Odalisque (Cung Oan Ngam Khuc), Nguyen Gia Thieu stresses the idea that man is only a top turning at the will of the Creator:

"The top obeys the movement decided by Heaven,

The human being gambols like a vague silhouette walking in the night."Life with all its brilliant cortege of riches and honors is only:

"Flotsam in a sea of suffering, a water lentil floating on the river of illusion

A boat of illusion rolling on a torrent."That is a predestined suffering:

"No wonder that right at one’s birth

Already one open’s one’s mouth to cry.

From infancy till the age of white hair

How many times one feels the anguish of birth and death!"Nguyen Gia Thieu does not conceive death as a return to the eternal in the Buddhist sense as Tran Thai Tong and Doan Van Kham did. He feels an immense void:

"What remains of one hundred years of a human life?

A small mound covered with grass…"The Buddhist concept "being - non-being" of Nguyen Gia Thieu is tainted with Confucianism and Taoism, perceived through the experiences of his own life with is successes and failures. Far from attaining philosophical indifference, the artists in him in sensible to the suffering and smallness of man. He understands the evidence of human desires. Buddhism is against anger, but he accepts the revolt of the Odalisque who "wanted to break by kicking the door of the Gynaeeeum with walls plastered with pepper pods".Adopting for himself the name of an adept of Thien (Nhu Y Thien) Nguyen Gia Thieu basically was not a real monk until this end of his life.

The same is true with the greatest poet of Vietnam, Nguyen Du. The latter has read the sutra of Diamond (…) a thousand times and adopted the don ngo (?). Nevertheless, he has never steeped his works in the Buddhist doctrine. His famous "Appeal to the roving Souls" (Van te thap loai chung sinh) sends with these verses:"To all the Misericord of Buddha shall being salvation

Don’t be afraid of the malefices of the being and nothingness."All this funeral oration speaks only of the one thousand and one sufferings of the human beings. The horde of roving souls who listen to the sermon of Buddha content themselves with begging for some compassion. None is stirred by this ardor of the faithful as under the Ly and Tran, or of the members of the Truc Lam club who question the preacher about any points in the doctrine on which they do not agree.

Even in the heroine Kieu, with such an intelligence, could not find salvation in the pagoda after acquainting herself with the secrets of Karma and the Buddhist psyche. Rather, she takes refuge in the pagoda to forge the despairs and bitterness of life:

"But I have confided my life to this temple lost in the clouds,

I shall live only with trees and flowers

Salt and vegetables, I am made for the tastes of a contemplative life,

In my heart the fire of passion has died out

Why should I plunge again in the world of dust?

Why should I leave things half done?I have given myself to religion. I’ll stay in it till the end." Of course, one could not ask a heroine governed by the logic of the novel to be an "enlightened". However, Nguyen Du, the author, himself a Confucian who is also stepped in the Buddhist doctrine, is still worried by the hazards of this world:"I don’t know three hundred years from now

Who will still remember To Nhu?

(Doc Tieu Thanh Ky).In the XVIIIth century, only one literary work, the Popular Tale of the Goddess Quan Am Thi Kinh, seems to have dealt with Buddhism as a doctrine of salvation, not as a refuge against human despairs and deceptions:

"In the world of permanence, how miraculous the doctrine of Buddha is!

May filial piety remain in one’s heart and humanity be our only concern,

With filial piety, one saves one’s parents

With humanity one frees oneself from the cycle of transmigration."In spite of its unconcealed religious intentions the story is more explicit in sympathizing with the suffering of the human being, more particularly of woman. Thi Kinh, the heroine of the story, is married to a student. One evening, as her husband dozes off, she takes a knife with intent to cut her hair that grows the wrong way. The man, waking with a start, believes that his wife wants to kill him. Repudiated by her husband, Thi Kinh disguises herself as a man and enters religious life in a pagoda. Thi Mau, a light-of-love, falls in love with the woman in disguise who naturally refuses her courtship. Out of vengeance she sleeps with a man servant, gives birth to a child who she said is fathered by Thi Kinh. Unable to defend herself from this set-up charge, Thi Kinh suffers all the unjust flaying by public opinion. However, the object of her asceticism is aimed at fulfilling her social obligations rather than achieving the Buddhist emancipation of the being. Thus, she does not commit suicide to protest against injustice but chooses to pray to Buddha for the peace of her will. She accepts to bring up the child against her will. The happy end of the story is quite conventional: Thi Kinh is made a Quan Am goddess at her death, her husband is transformed into a fortune-telling parrot and her parents enter into Nirvana with her.

Generally speaking our authors in the XVIIth century are more inclined to meditate on the destiny of individuals, especially talented and virtuous individuals whom society generally dislikes. Their Buddhist inspiration belongs to the second tendency, it is manifested not through treatises or of life with its multiple mishaps and sufferings. Thus, on the whole, the philosophical side of the works withstand the test of time and live among the popular masses.

--------------------------

Source: Vietnamese Studies, No 2 - 1992, Hanoi, Vietnam

     

---o0o---

Computer typesetting: Lydia Quang Nhu

Update: 01-11-2001   


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
14/05/2015(Xem: 17755)
Amitabha Buddha’s name chanting is an easy method of cultivation in which beliefs are difficult to have, especially in this age of information technology when people care more about material comfort than the spiritual life. However, as in the Buddha’s teachings: Buddhahood is a nature of mind and it’s the mind that possesses the Buddhahood, ringing about enlightenment. Therefore, as Buddhists, we have to believe in Buddha’s teachings. The Flower Adornment Sutra stated: “Beliefs are the mother of all the good merits.”. No other merits are greater than making a vow to be reborn in the Pure Land and to become a Buddha. On the occasion of this year’s retreat, we would like to briefly tell you about an old lady having a belief in Amitabha Buddha’s name chanting
23/03/2014(Xem: 3251)
Is there a literary current of Buddhist inspiration specifically Vietnamese? What are the criteria to differentiate them from the other currents? There has not been unanimity of views on this question among Vietnamese researchers although they agreed that a section of Vietnamese literature, particularly under the Ly and Tran (Xth - XIVth century), has a distinctly Buddhist imprint.
11/03/2014(Xem: 4710)
Buddhism came to Vietnam in the first century CE [1]. By the end of the second century, Vietnam developed a major Buddhist centre in the region, commonly known as the Luy-Lau centre, now in the Bac-Ninh province, north of the present Hanoi city. Luy-Lau was the capital of Giao-Chi, former name of Vietnam, and was a popular place visited by many Indian Buddhist missionary monks on their way to China...
11/03/2014(Xem: 3764)
Huyen Quang was 77 years old when he received from the Venerable Phap Loa the mission of directing the Thien sect (Dhyana, Zen) of Truc Lam, thus assuming the title of Third Patriarch. In view of this age and his love for solitude, one could imagine how reluctant he was when he accepted such a charge. Huyen Quang was eager to return to nature as shown in his following poems.
11/03/2014(Xem: 5492)
Quynh Lam pagoda was a Buddhist center of primordial importance during the Golden Age of Vietnamese Buddhism under the royal dynasties of the Ly (1010-1225) and the Tran (1225-1400). The study of its development will help us to better understand not only the nature of Vietnamese Buddhism but also the phenomenon of acculturation ...
11/07/2012(Xem: 4817)
All many years long, we have travelled the whole states of the USA and provinces of Canada, from west to east, from north to south; we have already visited hundreds of Vietnamese Buddhist temples including big, medium and small ones; with monks or with nuns and even with Buddhist-layman or laywoman; also including temples belonging to Northern Buddhism, Southern Buddhism and Mendicancy sect… Despite in the USA, in Washington D.C or in a remote village in Minnesota, Oregon, New Hampshire, and Louisiana (USA) or in provinces Ontario, Québec or Vancouver city (Canada)…Vietnamese Buddhist Temple is easily recognized from a distance.
08/05/2011(Xem: 9435)
In the long way history of Buddhism, an ancient and profound religion which has been constantly developing and modernising, Buddhist architecture has been changing increasingly both in form and content. From small buts for some monks in early times, they have gradually become large monasteries or Pagodas for a community of monks, together with dome-shaped or multi-faceted stupas enshrining holy Buddhist relics, subordinate structures, stele houses, statues, religious decorations and musical instruments….Today, one can see in a typical pagoda a harmonious and original combination of various characteristic of Buddhist architecture.
06/05/2011(Xem: 3052)
Because now the persecution is worse, Nhat Chi Mai, a Buddhist nun from a good home, with many friends,
05/05/2011(Xem: 3421)
Huyen Quang was 77 years old when he received from the Venerable Phap Loa the mission of directing the Thien sect (Dhyana, Zen) of Truc Lam, thus assuming the title of Third Patriarch. In view of this age and his love for solitude, one could imagine how reluctant he was when he accepted such a charge. Huyen Quang was eager to return to nature as shown in his following poems
05/05/2011(Xem: 3956)
Những ngày trời mưa, sau bữa cơm chiều, có món chè bắp tráng miệng thật là ấm lòng. Bát chè có vị ngọt, thơm của bắp, cùng vị béo của nước cốt dừa.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
VISITOR
110,220,567