Why is Buddhism so diverse ?

28/02/201807:29(Xem: 21141)
Why is Buddhism so diverse ?

 

WHY IS BUDDHISM SO DIVERSE?
By Dharma Teacher Andrew Williams

Lý do nào khiến cho đạo Phật

có nhiều tông pháikhác nhau?

Bài viết: Giảng viên Andrew Williams 

Việt dịch: Diệu Thông Đặng Thị Ái Kiển 

 

I think we can all agree that the reason for the many diverse traditions and paths within Buddhism is that all sentient beings, in one way or another, are different, both mentally and physically, and therefore each individuals needs are also different.

Theo tôi tất cả chúng ta có thể đồng ý rằng lý do khiến cho đạo Phật có nhiều tông phái và nhiều đường lối khác nhau trong cách hành trì: đó là vì chúng sanh có nhiều căn cơ khác nhau, về cả tâm tánh lẫn hình dáng, thế nên nhu cầu của mỗi cá nhân có khác.

 

The Buddha explained that we sentient beings all have different and limited levels of understanding of this or that, and even if we focus on the very same thing, we will perceive it according to our own perspective. From our own limited viewpoint.

Đức Phật đã giảng rằng tất cả chúng sanh trình độ tiếp thu có hạn chế khác nhau về điều này hay điều kia. Cho dù ta có chú tâm đến cùng một vấn đề đi nữa thì  tuỳ thuộc vào quan điểm của từng người mà ta sẽ có được những nhận thức khác nhau. Do từ việc quan điểm có hạn chế.

 

We tend to perceive things and others based on our own preconceived ideas and past experiences. It's as if we judge the whole ocean based on the small part of the ocean that we may think we know. The whole sky based on a few clouds.

Một đàng có xu hướng nhận thức sự vật còn một đàng lại căn cứ trên nhưng định kiến về  ý tưởng và kinh nghiệm trong quá khứ của người. Cũng như là chúng ta đánh giá toàn bộ đại dương chỉ qua cái nhìn một phần đại dương đó, mà ta cho là ta đã biết cả đại dương vậy. Cũng giống như vậy ta nhìn bầu trời qua cái thấy của vài cụm mây.

 

All of the various types of teachings and methods within Buddhism are related to the different capacities of understanding that different individuals have. From an absolute viewpoint, there is no teaching or method that is higher and more perfect, or effective, than another. For any particular teachings value lies solely in the inner awakening that an individual can attain through practising it. If a person benefits from any particular teaching, for that person, that teaching is the supreme teaching, the supreme path, because it is suited to his or her nature and mental capacities.

Tất cả lời giáo huấn và các phương pháp trong đạo Phật đều liên quan đến khả năng tiếp thu khác nhau của từng cá nhân. Theo chân đế, không có lời giáo huấn hay phương pháp nào cao hơn, hoàn hảo hơn, hay có hiệu quả cao hơn cái nào cả. Với bất kỳ lời giáo huấn đặc biệt  nào thì giá trị cũng chỉ nằm trong sự tỉnh thức nội tâm mà mỗi cá nhân đạt đến khi thực hành giáo Pháp đó. Nếu ai được lợi lạc từ một lời giáo huấn nào đó, đối với họ, đây là giáo lý tối thượng, con đường vi diệu, bởi vì nó phù hợp với bản năng tự nhiên và khả năng tâm linh của họ.

 

The Buddha Dharma is inclusive, not exclusive. Our aim is to benefit all sentient beings, without exception. To help all sentient beings, including ourselves, to have happiness and its causes, and to be free from suffering and it's causes, and to attain unsurpassed supreme enlightenment as swiftly as possible.

Giáo Pháp của Đức Phật mang tính bao hàm vị tha mà không thủchấp. Mục đích của nó là mang lợi ích đến cho mọi chúng sanh, không giới hạn. Để giúp đ̉ tất cả chúng sanh, luôn cả chúng ta, được hạnh phúc và duyên phúc; thoát khỏi khổ đau và nhân duyên gây ra nó; để đạt đỉnh tối thắng của sự giác ngộ, càng nhanh càng tốt.

 

The Buddha Dharma transcends colour, texture, flavour, language, culture, tradition and nationality. It is for everyone, everywhere and at any time

Giáo Pháp của Đức Phật vượt qua không gian, thời gian, màu sắc, kết cấu, hương vị, ngôn ngữ, văn hoá, truyền thống và bản sắc dân tộc. Nó dành cho mọi người, ở mọi nơi và bất cứ lúc nào.

 

 

WHY IS BUDDHISM SO DIVERSE?

I think we can all agree that the reason for the many diverse traditions and paths within Buddhism is that all sentient beings, in one way or another, are different, both mentally and physically, and therefore each individuals needs are also different.

The Buddha explained that we sentient beings all have different and limited levels of understanding of this or that, and even if we focus on the very same thing, we will perceive it according to our own perspective. From our own limited viewpoint.

We tend to perceive things and others based on our own preconceived ideas and past experiences. It's as if we judge the whole ocean based on the small part of the ocean that we may think we know. The whole sky based on a few clouds.

andrew williams-3andrew williams-2andrew williams
All of the various types of teachings and methods within Buddhism are related to the different capacities of understanding that different individuals have. From an absolute viewpoint, there is no teaching or method that is higher and more perfect, or effective, than another. For any particular teachings value lies solely in the inner awakening that an individual can attain through practising it. If a person benefits from any particular teaching, for that person, that teaching is the supreme teaching, the supreme path, because it is suited to his or her nature and mental capacities.

The Buddha Dharma is inclusive, not exclusive. Our aim is to benefit all sentient beings, without exception. To help all sentient beings, including ourselves, to have happiness and its causes, and to be free from suffering and it's causes, and to attain unsurpassed supreme enlightenment as swiftly as possible.

The Buddha Dharma transcends colour, texture, flavour, language, culture, tradition and nationality. It is for everyone, everywhere and at any time.

By Dharma Teacher Andrew. J. Williams
Buddhist name: Bat Nha (Yeshe)
 
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
23/03/2026(Xem: 411)
Vào chiều Chủ Nhật ngày 22/03/2026, trong không khí ấm áp và thấm đượm tình đạo vị, Võ đường Vovinam Tu Viện Quảng Đức đã long trọng tổ chức lễ kỷ niệm chu niên 1 năm thành lập, đánh dấu chặng đường đầu tiên kể từ ngày khai giảng. Buổi lễ diễn ra trong niềm hoan hỷ, quy tụ chư Tôn đức, quý võ sư, huấn luyện viên, phụ huynh cùng đông đảo các em võ sinh. Đây không chỉ là dịp để nhìn lại hành trình một năm hình thành và phát triển, mà còn là cơ hội để tri ân, ghi nhận những đóng góp quý báu, đồng thời khích lệ tinh thần tu học và rèn luyện thân tâm của thế hệ trẻ. Trong buổi lễ, Hòa Thượng Viện Chủ Tu Viện Quảng Đức Thích Thông Mẫn, Thượng Tọa Trụ Trì Thích Nguyên Tạng cùng Huynh Trưởng Nguyên Tâm Trần Đức, Hiệu trưởng Trường Việt Ngữ Quảng Đức đã trang trọng ngỏ lời tri ân sâu sắc đến Võ sư Minh Hoàng Diệp Khôi, cố vấn cao cấp của võ đường, cùng toàn thể quý huấn luyện viên đã tận tâm hướng dẫn, dìu dắt các em võ sinh trong suốt thời gian qua.
23/03/2026(Xem: 249)
Buddhism in Nepal has a rich and profound history that dates back to the time of the Buddha himself. Nepal, particularly the Kathmandu Valley, has long been a significant center for both Tibetan and Theravada Buddhism. Not only is Nepal the birthplace of the Buddha (in Lumbini), but it is also a region where Buddhist spiritual traditions have flourished for centuries. In this special edition, I focus specifically on Nepalese Buddhism. I explore the historical significance of this ancient tradition, shedding light on the invaluable Buddhist sites scattered across the country. This edition features articles on the history of Nepalese Buddhism, the contributions of revered senior monks, and insights from contemporary Nepalese monks and nuns. “Mettavalokanaya” International Buddhist Magazine is a registered publication in Sri Lanka, with an international standard. Distributed worldwide free of charge, it has reached 50 countries. The online edition enjoys a readership of over 500,000
23/03/2026(Xem: 146)
Welcome to “禅心” - “CHANXIN” the newly conceptualized magazine dedicated to Buddhism. This publication is proudly brought to you by the Mettavalokana Buddhist Publications Centre in Sri Lanka. As the Chief Editor, Founder, and Chairman of this magazine, my primary objective is to impart the teachings of Buddhism. The “禅心” - “CHANXIN” International Buddhist Magazine, guided by its motto, “Enlighten the Minds,” aspires to be the conduit for disseminating the profound wisdom of the Enlightened One, Lord Buddha, to individuals all around the world. My mission at “禅心” - “CHANXIN” is to craft and publish articles and stories related to Buddhism, making them accessible through various print and online media platforms worldwide. Furthermore, my magazine endeavors to instill virtuous habits and qualities, rooted in Buddhism, among the global youth and young generation. Presently, I oversee five international media publications: 01 - “禅心” - “CHANXIN” International Buddhist Magazine 02 - “
23/03/2026(Xem: 138)
Bhikkhunis” Proudly Presents to Highest Bhikkhuni Sasana…. According to Buddhist scriptures, the order of Bhikkhunis was first created by the Buddha at the specific request of His Aunt and Foster - Mother “Mahapajapati Gotami”, who became the first ordained Bhikkhuni. During the time of Buddha, the First Bhikkhuni ordination took place in the fifth year after the Buddha’s Enlightenment. The Buddha’s words were “I allow Nuns to be ordained by Monks”. Following Buddha’s instructions, “Mettavalokanaya” - Sri Lankan’s Most Popular & Leading Monthly International Buddhist Magazine decided starting their second and newly magazine & website specially for whole Bhikkhunis (Nuns) in the world. This is the World’s First Time, and this is the First International Bhikkhunis Magazine & Website. Today marks a very special day for me, because I had one dream to publish one special Buddhist Magazine specially for Bhikkhunis in the World. I am not a Monk or Bhikkhuni or Lady, but as a Layma
23/03/2026(Xem: 118)
In a solemn and spiritually imbued atmosphere, at 3:00pm on Sunday, March 22, 2026 (corresponding to the 4th day of the 2nd lunar month, Year of the Fire Horse), at Epping City Hall, the Buddhist Wedding (Hang Thuan) ceremony of two young Buddhists, Frank Nguyen Minh Tri (Dharma name: Quang Tue), born on October 4, 1998, eldest son of Mr. Nguyen Van Dai and Mrs. Duong My Le (Melbourne), and Vienna Dang Nguyen Thuy Vy (Dharma name: Nguyen Hoa), born on November 27, 1998, eldest daughter of Mr. Dang Cao Dang and Mrs. Nguyen Thi Kim Huong (Auckland), was solemnly conducted under the witness of the Venerable Sangha, in the presence of both families, relatives, and numerous Buddhist devotees and guests. From early afternoon, the hall was filled with a warm and joyful atmosphere as guests arrived. At 2:30pm, the Sangha was respectfully invited to the ceremony, bringing a sense of serenity and sacredness to the space. The presence of Venerable monks and nuns from many temples, both local
22/03/2026(Xem: 238)
In the serene and solemn atmosphere of the Great Stupa of Universal Compassion, located in Bendigo, Victoria, on Saturday 21–22 March 2026, a meaningful international Buddhist conference was solemnly held through the collaboration between the Great Stupa of Universal Compassion and the Tibet Information Office. The conference brought together nearly 100 Venerable monks and nuns, scholars, representatives of multicultural communities, and numerous Buddhist practitioners from various traditions, gathering in a spirit of harmony and mindfulness.
01/08/2025(Xem: 3588)
Invitation for Ullambana Day 2025 (Buddhist Remembrance of Our Parents’ Day) Nam Mo Sakya Muni Buddha Dear brothers & sisters, The Buddhist Ullambana Day Ceremony is a Celebration in Remembrance of our parents' great efforts, on our behalf, throughout our lives. The tree draws its strength growing from the earth, drawing water and nutrition from the ground as its sustenance. Nobody came to this world without their parents who devoted their lives towards our growth to maturity. Their love and labor can not be expressed adequately through common language and simple gifts. We wish to invite you and your family to participate in this Ceremony to be held at the Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, 3060. It will commence at: *Sunday, August 17, 2025 : Prayers for the Dead & start chanting The Ullambana Sutra (concerning filial piety) at 10:30am. Then at 7:00pm every night, chanting sutras, reading names, The prayer for peace and salvation of souls until the 15th day of th
14/06/2025(Xem: 5312)
Sitagu Sayadawgyi’s Golden Speeches about the International Conference & Messages Towards World Peace
03/05/2025(Xem: 4226)
In Buddhism, Mindfulness and Compassion are two powerful practices, they are closely linked and work together to form personal growth and improve emotional health. Both come not only from deep-rooted traditions of personal growth and healing, but also are widely applicable in modern psychology and education in daily life. This is the moral and spiritual topic that we aim at because of their mutual relationship.
01/01/2025(Xem: 8315)
I myself have not been lucky to meet The Elder Master but have got your blessings and learned a lot from your books. During the Google Meet Online Class for Overseas Vietnamese Buddhist Family Level 1 on Sunday 13/12/2020, I mentioned one thing which everyone agreed with, that is all Vietnamese monks/nuns and lay practitioners from the 50s have directly or indirectly received the training of The Elder Master of the Plum Village. “Teacher’s nurture has the seed of wisdom grown, His merits enlightens the noble way”.