09. Good Luck and Fate

06/05/201109:51(Xem: 5503)
09. Good Luck and Fate

GOOD QUESTION, GOOD ANSWER

Bhikkhu Shravasti Dhammika

[09]

Good Luck and Fate

-ooOoo-

What did the Buddha teach about magic and fortune telling?

The Buddha considered such practices as fortune telling, wearing magic charms for protection, finding lucky sites for buildings, prophesising and fixing lucky days to be useless superstitions and he expressly forbade his disciples to practise such things. He called all these things 'low arts'.

"Whereas some religious men, while living off food provided by the faithful make their living by such low arts, such wrong means of livelihood as palmistry, divining by signs, interpreting dreams, bringing about good or bad luck, picking the lucky site for a building, the monk Gotama refrains from such low arts, such wrong means of livelihood".

Then why do people sometimes practise such things and believe in them?

Because of greed, fear and ignorance. As soon as people understand the Buddha's teachings, they realise that a pure heart can protect them much better than bits of paper, bits of metal and a few chanted words and they no longer rely on such things. In the teachings of the Buddha, it is honesty, kindness, understanding, patience, forgiveness, generosity, loyalty and other good qualities that truly protect you and give you true prosperity.

But some lucky charms do work, don't they?

I know a person who makes a living selling lucky charms. He claims that his charms can give good luck, prosperity and he guarantees that you will be able to pick three numbers. But if what he says is true then why isn't he himself a multi-millionaire? If his lucky charms really work, then why doesn't he win the lottery week after week? The only luck he has is that there are people silly enough to buy his magic charms.

Then is there such a thing as luck?

The dictionary defines luck as 'believing that whatever happens, either good or bad, to a person in the course of events is due to chance, fate or fortune'. The Buddha denied this belief completely. Everything that happens has a specific cause or causes and there must be some relationships between the cause and the effect. Becoming sick, for example, has specific causes. One must come into contact with germs and one's body must be weak enough for the germs to establish themselves. There is a definite relationship between the cause (germs and a weakened body) and the effect (sickness) because we know that germs attack the organisms and give rise to sickness. But no relationship can be found between wearing a piece of paper with words written on it and being rich or passing examinations. Buddhism teaches that whatever happens does so because of a cause or causes and not due to luck, chance or fate. People who are interested in luck are always trying to get something,usually more money and wealth. The Buddha teaches us that it is far more important to develop our hearts and minds. He says:

Being deeply learned and skilled; being well-trained and using well-spoken words - this is the best good luck. To support mother and father, to cherish wife and child and to have a simple livelihood - this is the best good luck.

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
10/04/2026(Xem: 173)
This article analyzes transnational linkages among overseas Vietnamese Buddhist temples in Europe, Australia, and Japan through the lens of clerical circulation. Rather than viewing these temples as isolated ethnic religious spaces, it conceptualizes them as locally embedded yet interconnected through monks’ mobility, master–disciple relations, and shared ritual practices. Focusing on a Vietnamese abbot based in Germany, who serves as a key nodal figure in this network, the study draws on multi-sited fieldwork (2023–2025) to argue that inter-temple relations can be understood as a dynamic structure sustained by recurring clerical mobility. By foregrounding clerical circulation, the article presents overseas Vietnamese Buddhist temples as relational actors shaped by both local embeddedness and transnational connectivity, contributing to debates on diaspora and migrant religion.
10/04/2026(Xem: 190)
I am truly honored and delighted to be here today, joining all of you in this meaningful celebration of the 90th birthday of His Holiness the Dalai Lama, organized by the Tibet Information Office and the Great Stupa of Universal Compassion. On a personal note, I have had the great fortune to meet His Holiness the Dalai Lama six times, twice in Australia and four times in Dharamsala, India, during my pilgrimages leading Vietnamese Buddhist devotees to the sacred sites of the Buddha.
27/03/2026(Xem: 703)
In harmony with the joy of Buddhists celebrating Vesak, Quang Duc Monastery will solemnly hold the 2650th Vesak Celebration and the Outdoor Jade Buddha Enshrinement Ceremony at 11:00 AM on Sunday, May 31, 2026 (15th day of the 4th lunar month, Year of the Fire Horse). Quang Duc Monastery respectfully invites all Buddhist devotees, families, and friends to joyfully attend, offer sincere incense, commemorate the Buddha’s boundless compassion, and pray for world peace and the well-being of all beings. On behalf of Quang Duc Monastery, we sincerely wish all benefactors, supporters, and Buddhist devotees, together with your families, to be blessed with peace and happiness under the radiant light of the Buddha.
27/03/2026(Xem: 1158)
Trong các kinh điển Phật giáo sơ kỳ—như Nikāya và Āgama—Đức Phật thường nhắc đến những loài động vật sinh sống trong rừng sâu, núi cao và sông ngòi của Ấn Độ cổ đại. Rất nhiều loài vật như voi, sư tử, hươu, rùa, ngựa, chim chóc và nhiều loài khác xuất hiện trong những lời dạy này; chúng không hiện diện như những sinh vật hung dữ hay đáng sợ, mà là những người bạn hiền trí, giúp chúng ta thấu hiểu cách sống với lòng từ bi, sự dũng cảm và tâm trí sáng suốt.
26/03/2026(Xem: 1314)
ORGANIZING BY VIETNAMESE BUDDHIST COMMUNITY OF NORTHERN CALIFORNIA ĐẠI LỄ VESAK 2026 LỊCH GIẢNG (DHARMA TALK SCHEDULE) HT THÍCH TỊNH TỪ HT THÍCH MINH ĐẠT TT THÍCH PHÁP HÒA SƯ TUỆ NHÂN (BHIKKHU PANNAKARA) BAN KINH SƯ (RITUAL VENERABLES) Thầy Thiện Long Thầy Pháp Hạnh Thầy Vĩnh Tánh Thầy Hạnh Tuyền Thầy Pháp Trí Thầy Quảng Thanh Thầy Thông Phước Thầy Ngộ Thông Thầy Quảng Thông Thầy Hạnh Thông Thầy Hoàng Khôi Thầy Huyền Thiện Thầy Đạo Chí Thầy Hoàng Thiện Thầy Trung Tịnh Thầy Minh Tịnh THỨ SÁU – APRIL 17, 2026 ĐẠI ĐỨC THÍCH TUỆ NHÂN (Venerable Bhikkhu Pannakara) 🕔 5:00 PM THỨ BẢY – APRIL 18, 2026 TRƯỞNG LÃO HT THÍCH MINH ĐẠT 10:00 AM TRƯỞNG LÃO HT THÍCH TỊNH TỪ 2:00 PM CHỦ NHẬT – APRIL 19, 2026 THƯỢNG TỌA THÍCH PHÁP HÒA 9:00 AM 4:00 PM PHẬT PHÁP VẤN ĐÁP LAKE CUNNINGHAM PARK 2305 S. White Rd, San Jose, CA 95148
25/03/2026(Xem: 1163)
Daoyin Qigong Association Qigong Meditation Qigong is often described as a “moving meditation.” It is an ancient practice suitable for people of all ages. This practice helps calm the mind, heal the body, and nourish the spirit. Come and join us. You will learn acupressure points for healing, as well as the cultivation of Qigong and Tai Chi forms. Contact for registration: Trainer Richard: 0418 396 996 Ms. Hong Hanh (Monastery): 0402 741 639 Two introductory classes are offered free of charge. From the third class onward, a contribution of $10 per session is requested. Classes commence on Saturday, 18 April Time: 11:00 am – 12:30 pm
23/03/2026(Xem: 3725)
Vào chiều Chủ Nhật ngày 22/03/2026, trong không khí ấm áp và thấm đượm tình đạo vị, Võ đường Vovinam Tu Viện Quảng Đức đã long trọng tổ chức lễ kỷ niệm chu niên 1 năm thành lập, đánh dấu chặng đường đầu tiên kể từ ngày khai giảng. Buổi lễ diễn ra trong niềm hoan hỷ, quy tụ chư Tôn đức, quý võ sư, huấn luyện viên, phụ huynh cùng đông đảo các em võ sinh. Đây không chỉ là dịp để nhìn lại hành trình một năm hình thành và phát triển, mà còn là cơ hội để tri ân, ghi nhận những đóng góp quý báu, đồng thời khích lệ tinh thần tu học và rèn luyện thân tâm của thế hệ trẻ. Trong buổi lễ, Hòa Thượng Viện Chủ Tu Viện Quảng Đức Thích Thông Mẫn, Thượng Tọa Trụ Trì Thích Nguyên Tạng cùng Huynh Trưởng Nguyên Tâm Trần Đức, Hiệu trưởng Trường Việt Ngữ Quảng Đức đã trang trọng ngỏ lời tri ân sâu sắc đến Võ sư Minh Hoàng Diệp Khôi, cố vấn cao cấp của võ đường, cùng toàn thể quý huấn luyện viên đã tận tâm hướng dẫn, dìu dắt các em võ sinh trong suốt thời gian qua.
23/03/2026(Xem: 1283)
Buddhism in Nepal has a rich and profound history that dates back to the time of the Buddha himself. Nepal, particularly the Kathmandu Valley, has long been a significant center for both Tibetan and Theravada Buddhism. Not only is Nepal the birthplace of the Buddha (in Lumbini), but it is also a region where Buddhist spiritual traditions have flourished for centuries. In this special edition, I focus specifically on Nepalese Buddhism. I explore the historical significance of this ancient tradition, shedding light on the invaluable Buddhist sites scattered across the country. This edition features articles on the history of Nepalese Buddhism, the contributions of revered senior monks, and insights from contemporary Nepalese monks and nuns. “Mettavalokanaya” International Buddhist Magazine is a registered publication in Sri Lanka, with an international standard. Distributed worldwide free of charge, it has reached 50 countries. The online edition enjoys a readership of over 500,000
23/03/2026(Xem: 1481)
Welcome to “禅心” - “CHANXIN” the newly conceptualized magazine dedicated to Buddhism. This publication is proudly brought to you by the Mettavalokana Buddhist Publications Centre in Sri Lanka. As the Chief Editor, Founder, and Chairman of this magazine, my primary objective is to impart the teachings of Buddhism. The “禅心” - “CHANXIN” International Buddhist Magazine, guided by its motto, “Enlighten the Minds,” aspires to be the conduit for disseminating the profound wisdom of the Enlightened One, Lord Buddha, to individuals all around the world. My mission at “禅心” - “CHANXIN” is to craft and publish articles and stories related to Buddhism, making them accessible through various print and online media platforms worldwide. Furthermore, my magazine endeavors to instill virtuous habits and qualities, rooted in Buddhism, among the global youth and young generation. Presently, I oversee five international media publications: 01 - “禅心” - “CHANXIN” International Buddhist Magazine 02 - “