Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

The First Buddhist Women

18/06/201504:35(Xem: 10798)
The First Buddhist Women
The First Buddhist women

First Buddhist Women is a readable, contemporary translation of and commentary on the enlightenment verses of the first female disciples of the Buddha. Through the study of the Therigatha, the earliest-known collection of women’s religious poetry, the book explores Buddhism's 2,600-year-long liberal attitude toward women. Utilizing commentary and storytelling, author Susan Murcott traces the journey of wives, mothers, teachers, courtesans, prostitutes, and wanderers who became leaders in the Buddhist community, acquiring roles that even today are rarely filled by women in other, patriarchal religions.
http://www.amazon.com/Susan-Murcott/e/B001JP3UU2/ref=dp_byline_cont_book_1

***


 Preface to The First Buddhist Women

 

I am very moved by the 2015 translation of the First Buddhist Women into Vietnamese. It is received with gratitude. First, it is gratitude for the strength and courage of generations of women who have known suffering, and who have sought its cause, its end, and a path, beginning with the Therīgāthā founder-women, the first women Buddhists. Second, it is an expression of gratitude to our mothers, grandmothers, great-grandmothers, and the lineage of women from whom we have emerged and without whom we wouldn’t have the opportunity for the miracle of our lives.

 

I also want to express my deepest appreciation to the translator of this book, Dr. Mai Van Tinh. Through his perseverance, he was able to locate me across oceans and continents, indeed half-way around the world from Hanoi to Boston. What a joy for me to have my book so appreciated. How much more joy that a request to translate the book into Vietnamese was proposed and accomplished by Dr. Tinh in such a short period of time! This work is not only the product of one person’s effort. It is a collection of timeless and precious accounts of so many important, and yet often invisible, founders of the Buddhist women’s lineage. In translating this work, Dr. Tinh has been ably assisted by Pali scholar, Bhikkhuni Lieu Phap, and her teacher, Bhikkhu Thich Vien Minh whose contributions has been so valuable in conveying the essence of the Buddhist teachings.

 

Finally I would like to express my appreciation and respect for the people of Vietnam. Just as Siddhartha Gotama confronted suffering as a young man when he encountered an old man, a sick man and a dying man, so too, the people of Vietnam and the American people encountered suffering through a war which should never have been waged. At age 16, this led me to want to go to Vietnam, not to fight, but “to help”. It also led to a meeting with the illustrious American anthropologist, Margaret Mead, who said to me “Young woman! If you want to stop the war in Vietnam, don’t try to stop it in Vietnam, stop it in this country – the USA!”. That began my journey into young adulthood.  It also led me to encounterthe writings and poems of Thich Nhat Hanh, particularly The Miracle of Mindfulness,which was a door for me into Buddhism. 

 

Thus the First Buddhist Women that I translated from Pāli to English followed my intention “to help” and led, in turn, to my encounter with Vietnamese Buddhism. Now, four decades later, we offer these accounts of the First Buddhist Women in Vietnamese for the first time.

 

In the words of Patācārā:

“I have seen the jackals eating the flesh of my sons in the cemetery. My family destroyed, my husband dead, despised by everyone, I found what does not die.”

 

In the words of Sundari to Buddha:

I am your disciple Sundari and I have come from Kasi to pay homage.Buddha, teacher, I am your daughter, your true child, born of your mouth. My mind is free of all clinging. My task is done.

 

I pray that all who read these Therīgāthā poems afresh will embrace the miracle of mindfulness and peace that is being taught to us by these First Buddhism Women.

 

And, in the words of Thich Nhat Hanh: “Washing my hands in clear water, I pray that all people have pure hands to receive and care for the truth.”

 

                                                Tết New Year’s Eve (Feb 18, 2015)

                                               

                                                               Susan Murcott

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
22/07/2011(Xem: 2988)
Western interest in Eastern religions, especially Buddhism, historically coincided with the rise of modern science and the corresponding perceived decline of religious orthodoxy in the West. Put simply: Modern science initiated a deep spiritual crisis that led to an unfortunate split between faith and reason—a split yet to be reconciled. Buddhism was seen as an "alternative altar," a bridge that could reunite the estranged worlds of matter and spirit. Thus, to a large extent Buddhism's flowering in the West during the last century came about to satisfy post-Darwinian needs to have religious beliefs grounded in new scientific truth.
23/04/2011(Xem: 3046)
Ngày nay Đại Lễ Vesak (Hợp nhất của ba ngày Đản Sinh, Thành Đạo và Nhập Diệt) của Đức Phật đã được Liên Hiệp Quốc công nhận. Trong ngày lễ này, Tổng Thư Ký LHQ, các vị nguyên thủ quốc gia, các giới chức chính quyền cao cấp tại những quốc gia Phật Giáo, hoặc tham dự hoặc gửi điện văn chúc mừng, chiêm bái tự viện, viếng thăm hoặc dâng hoa cúng dường chư tăng ni và Lễ Hội Phật Đản đã được quần chúng tổ chức trang nghiêm, cung kính.
26/03/2011(Xem: 2424)
The topic of this panel is "Biotechnology: Boon or Bane for Spiritual Development." It has very often been said that we are on the threshold of the biotech century, and I am sure that all of you are very clearly aware that genetic engineering is going to totally reshape life on this planet in many ways: economically, politically, scientifically--particularly in terms of medicine, and also environmentally.
15/03/2011(Xem: 2433)
Ngày xưa, có một người lính tận tụy với nhà vua bao nhiêu năm trời ròng rã. Hết thời chinh chiến, người ấy bị thương nhiều, không phụng sự được nữa...
05/01/2011(Xem: 3208)
The topic of this panel is "Biotechnology: Boon or Bane for Spiritual Development." It has very often been said that we are on the threshold of the biotech century, and I am sure that all of you are very clearly aware that genetic engineering is going to totally reshape life on this planet in many ways: economically, politically, scientifically--particularly in terms of medicine, and also environmentally.
01/12/2010(Xem: 3055)
It was many years ago when I became a Buddhist and I was quite young, between 14 and 16, but I remember that it was first of all the two facts of rebirth and Kamma which convinced me of the truth of the Dhamma.
12/05/2010(Xem: 12215)
The Pope, who managed to get the United Nations "International Year for Tolerance" off to a good start with the launch of his book, 'Crossing the Threshold of Hope' - Johnathan Cape, London, has demonstrated his abysmal ignorance and lack of understanding of Buddhism. Although he, with reservations, expresses guarded approval of Judaism, Hinduism and Islam, he considers Buddhism beyond the pale. He trots out the usual cliches about Buddhism being "negative" and pessimistic. What really worries him is the appeal Buddhism has to the 'Western' mind, especially to Catholics who see in Buddhist meditation techniques something that has been lost from the contemplative tradition of early Christianity. He provides no logical arguments against Buddhism but resorts to dogma to prove his point.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
VISITOR
110,220,567