Tu Viện Quảng Đức105 Lynch Rd, Fawkner, Vic 3060. Australia. Tel: 9357 3544. quangduc@quangduc.com* Viện Chủ: HT Tâm Phương, Trụ Trì: TT Nguyên Tạng   

Declaration, Re: Call for Freedom, Democracy and Human Rights for Hong Kong and Vietnam

28/11/201912:53(Xem: 7761)
Declaration, Re: Call for Freedom, Democracy and Human Rights for Hong Kong and Vietnam

 Hong kong crisis-12

letter head_Van Phong Dieu Hop Lien Chau-2018-2020

 

DECLARATION

Re: Call for Freedom, Democracy and Human Rights

for Hong Kong and Vietnam

 

 

Freedom, democracy and human rights together with commerce and investments in the economy, to bring about social order and stability, not unlike light and the atmosphere, are essential requirements for human life in the expanse of a world in full progress.

 

Hong Kong is a former British colony returned to China in 1997 and its people are guaranteed basic freedoms under the “One Country, Two Systems” regime, in order to administer the proper maintenance and development of this territory.

 

But recently, the Hong Kong government, under orders from Beijing, disregarded all guarantees and suppressed brutally rallies demanding freedom and democracy by the people. Especially riots on 11, 12 and 13 November in Hong Kong involving clashes between police and civilians, have led to huge eruptions drawing attention from world public opinion. This is a matter of serious concern for regional stability.

 

Violent riots occurring will not only cause damages in respect of the economy, finance, education, security and human life of Hong Kong, rendering the daily lives of its people difficult, but will deeply affect the whole world who cares about the future of Hong Kong in the coming days.

This is a warning sign that all governing regimes: “must resort to bringing peace to the people”, in order to defend the nation.

 

United when facing serious issues relative to the suppression of freedom, democracy and human rights of the people and territory of Hong Kong, the Inter-Continental Co-ordination Office of various Congregations such as the Unified Overseas Vietnamese Buddhist Congregation of Australia- New Zealand, The Unified Vietnamese Buddhist Congregation of the USA, the Unified Vietnamese Buddhist Congregation of Europe and the Unified Overseas Vietnamese  Buddhist Congregation of Canada unanimously

 

DECLARE:

 

1/Call on the Beijing government to implement: national sovereignty for Hong Kong along the line of a special system of administration, in order to encourage the people of Hong Kong to enjoy the atmosphere of Democracy and rule of law of the free world

 

2/ Call on the Hong Kong government, for the survival of Hong Kong as a nation, to listen to the true voice of the people and stand by the oppressed people and fight for justice, equity and on the side of conscience and moral values

 

3/ Call on the Hong Kong government to acknowledge its impotence before the spontaneous power of the people. The government was unable to provide a measured response and had used excessive force in suppressing, arresting, incarcerating and injuring… demonstrators. The government should forthwith release them and pay appropriate compensation for all victims of incarcerations

 

4/Call on the government of the Socialist Republic of Vietnam to learn from the lessons of Hong Kong and “forthwith cease all repression” of movements for freedom and human rights for the Vietnamese people

 

5/Sincerely call on the Vietnamese people to adopt the spirit of: courageously taking up the duty to protect the nation and national sovereignty for the people, for the nation and for the future of our country

 

6/ Call on the people of Hong Kong, in unison with the Buddhist Sangha and Vietnamese Buddhists both in Vietnam and overseas, to engage in a struggle based on the spirit of non-violence and strongly voice their opinion to the effect that: on the Buddhist triple precepts of Compassion, Wisdom and Courage, we shall not relent when confronted by violence in our pursuit of national salvation and national sovereignty

 

Year 2563 of the Buddhist Calendar, on 26th November, 2019

 

 

The Unified Vietnamese Buddhist Congregation

(the Inter-Continental Co-ordination Office)

Principal office

  

Most Venerable Thich Bao Lac

Chairman of the Executive Co-ordination Council

The Unified Overseas Vietnamese Buddhist Congregation of Australia and New Zealand

(Signed & Sealed)

 

Most Venerable Thich Tin Nghia

Chairman of the Executive Co-ordination Council

The Unified Vietnamese Buddhist Congregation of the USA

(Signed & Sealed)

 

Most Venerables Thich Tanh Thiet

& Most Venrable Thich Nhu Dien

First and Second Chairmen of the Executive co-ordination Council

The Unified Vietnamese Buddhist Congregation of Europe

(Signed & Sealed)

 

Most Venerable Thich Bon Dat

Chairman of the Executive Co-ordination Council

The Unified Overseas Vietnamese Buddhist Congregation of Canada

(Signed & Sealed)
pdf-icon(Download the pdf file with signature and seal)

 

 ***

Vietnamese Version

***

Hong Kong

***



Photographs
From Hong Kong's crisis
Hong kong crisis-12Hong kong crisis-11Hong kong crisis-10Hong kong crisis-7Hong kong crisis-6Hong kong crisis-5Hong kong crisis-4Hong kong crisis-3Hong kong crisis-2Hong kong crisis-1

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
25/09/2011(Xem: 4636)
His Holiness told that the purpose of his visit was to carry on with his two lifelong commitments of promoting human values, warm heartedness and religious harmony...
25/09/2011(Xem: 5312)
Addressing the problem of corruption that plagues India and China, the Dalai Lama said that the absence of moral values was the reason behind the rampant rise in corruption.
25/07/2011(Xem: 3565)
In a letter sent to the Prime Minister of Norway, H.E. Jens Stoltenberg on 23 July 2011, His Holiness the Dalai Lama expressed his sadness and shock on learning of the tragedy...
21/07/2011(Xem: 3544)
In his concluding remarks, His Holiness said that he was not saying anything new but only being a messenger of the ancient Indian teachings.
19/07/2011(Xem: 4793)
His Holiness said that at different times different teachers have highlighted the wonderful spirituality, the message of harmony.
15/07/2011(Xem: 4563)
On July 13th His Holiness left for the teaching venue very early in the morning to undertake the self-generation prayers, part of the Kalachakra preparatory rituals. Later in the morning, His Holiness visited Capitol Hill to meet members of the Senate Foreign Relations Committee. Speaker Penpa Tsering, KalonTripa-elect Lobsang Sangay, Special Envoy Lodi Gyari and Secretary Tenzin Taklha accompanied His Holiness...
15/07/2011(Xem: 5137)
In his remarks His Holiness talked about the significance of moral ethics and why people need to make special effort in adhering to them.
13/07/2011(Xem: 4704)
Washington DC, USA, 9 July 2011 - On July 9 His Holiness first went to the Kalachakra teaching venue to continue his preparation rituals. Thereafter, he went to the West Lawn of the Capitol to give a public talk on peace. 2011_07_09_DC_N01 Monks from Namgyal Monastery reciteprayers before His Holiness the Dalai Lama's arrival at the West Lawn of the US Capitol in Washington DC on July 9, 2011. Prior to His Holiness’ arrival, monks of Namgyal Monastery recited prayers of blessings...In his talk His Holiness dwelt on the importance of creating inner peace saying he felt very happy to share these ideas with the public.
15/05/2011(Xem: 5849)
Newark, New Jersey, USA, 13 May 2011 - On the morning of May 13th, His Holiness the Dalai Lama left for the New Jersey Performing Arts Center, the venue of The Newark Peace Education Summit, a three-day conference focusing on peacemaking practices from around the world... Emphasizing that peace of mind comes through individual action, His Holiness added, “You cannot buy peace of mind and wisdom in the super market.
15/05/2011(Xem: 6201)
In his initial remarks, His Holiness dwelt on his two commitments of promotion of human values and promotion of religious harmony.
facebook youtube google-plus linkedin twitter blog
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường,
nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.

May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland,
Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below,
may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma,
the Land of Ultimate Bliss.

Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria
Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery
Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang
Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia
Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600
Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old)
Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
VISITOR
110,220,567