Tịnh Thủy là dịch giả thuộc thế hệ 8X. Những cuốn sách do chị chuyển ngữ đã ra mắt bạn đọc gồm: Công tắc bão, Đỉnh Tuyết, Hòn đảo bộ xương, Chạng vạng, Trăng non.
Chạng vạng của nữ nhà văn Stephenie Meyer trở thành một hiện tượng toàn cầu khi nhận được sự quan tâm của hàng triệu độc giả, những người bị cuốn hút bởi câu chuyện tình đẹp như mơ giữa nữ sinh Bella với một chàng ma cà-rồng điển trai. Bộ truyện gồm 4 quyển: Twilight, New Moon, Eclipse, Breaking Dawn, đã bán được 25 triệu bản tại 37 quốc gia, nằm trong danh sách sách bán chạy nhất - theo thống kê của báo New York Times, và duy trì vị trí này trong suốt 65 tuần lễ. Tại Việt Nam, Twilight được xuất bản lần đầu vào tháng 3/2008, và sau hai lần tái bản, lượng phát hành đã lên đến 8.000 bản.
Trích đoạn lời tâm sự của tác giả:
"Để trả lời câu hỏi:
- Chị thấy điều gì khó nhất trong nghề dịch sách?
- Việc chuyển từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác hoàn toàn không dễ dàng. Vì ngôn ngữ không đơn giản chỉ là phương tiện giao tiếp, mà còn là biểu hiện văn hóa đặc trưng của mỗi dân tộc. Làm sao đảm bảo được điều đó? Tôi thấy đó chính là điều khó nhất. "