Tác giả: HT Thích Bảo Lạc & HT Thích Như Điển Chuyển ngữ: Nguyễn Ngọc Tuấn & Nguyễn Thị Thu Cúc
TRƯỚC KHI VÀO SÁCH
Viết về cuộc đời của một Tăng Sĩ Phật Giáo lâu nay hình như chưa có ai nghĩ đến, và nếu có nghĩ đến chăng nữa, có nhiều vị cầm bút cho là quá thường tình; thường tình như bao sự thường tình khác của thế nhân. Thế nhưng có nhiều người muốn hiểu, vì vậy không quản tài còn non, sự học hỏi còn kém, chúng tôi và Đại Đức Thích Bảo Lạc nguyện đóng góp phần mình vào ngôi nhà văn hóa của Phật Giáo tại hải ngoại một chút gì để làm rạng rỡ cho quê hương, tình người và mối Đạo.
Kính mong những bậc tôn túctrưởng thượng có nhiều kinh nghiệm về công cuộc hành đạo và truyền đạo của các Ngài, cho chúng tôi nhiều lời chỉ giáo, để lần sau tái bản, chúng tôi có thể sửa đổi thành những điều tốt đẹp hơn, các Phật Tử được nhờ và bút giả xin vô cùngcảm tạ.
Chúng tôi cũng không quên Bộ Nội Vụ chính phủ Cộng Hòa Liên Bang Đức đặc trách về vấn đềVăn hóa, Tôn giáo đã khích lệ và ủng hộchúng tôi từ vật chất đến tinh thần, mới có được kết quả như ngày hôm nay.
Sau cùng, chúng tôi xin chân thànhđảnh lễchư Tôn Sư, Thầy Tổ đã dày công huấn dục và tạo nên những duyên lành trong cuộc đời học Phật; có như thế chúng tôi mới có được cơ hội để giới thiệu đến quý vị tác phẩm nhỏ hôm nay.
Xin chân thànhcảm tạ các Thiện Hữu Tri Thức, các nhà học Phật, các Phật Tử vì Đạo đã nâng đỡchúng tôihoàn thành được tác phẩm nhỏ này.
Nguyện đem công đứcpháp thí này Hướng về khắp tất cả Đệ tử và chúng sanh Đếu tròn thành Phật Đạo.
Đông Quý Hợi, tháng 12 năm 1983. HT THÍCH BẢO LẠC & HT THÍCH NHƯ ĐIỂN
The story of the murder of a law ex-student named Raskolnikov is told in Dostoevsky’s “Crime and Punishment”. After suppressing his crime for several days in tremendous agony and terrible suffering in his conscience, Raskolnikov resolved to confess his wrongdoing to his companion, Sonia. In his confession, Raskolnikov reveals some motives for his crime, but he does not explain exactly why the elderly woman ought to be murdered. The tale then presents a mystery, a crime, as a result of Raskolnikov’s predestination. The purpose of this article is to prove that the motive of Raskolnikov’s crime is not his destiny, but rooted in his mind.
The Eight Precepts with Right Livelihood as the Eighth (Ājīvatthamaka Sīla) Dhamma Teachers Certificate
EN074 -__ Feb2010 5 8 Precepts Diacritials
Requirements and Ceremonies for the Five Precepts (Panca Sila),
The Eight Precepts with Right Livelihood as the Eighth (Ajivatthamaka Sila),
Dhamma Teachers Certificate, issued by the Buddhist Group of Kendal
(Theravada) and Ketumati Buddhist Vihara at Wesak 2006).
Updated February 2010
Venerable Rewata Dhamma born in Myanmar [Burma], was head of the Birmingham Buddhist Vihara until his death in 2004. His book Maha Paritta: The Discourses of the Great Protection (With the Threefold Refuges, Precepts, Salutations to the Triple Gem, Dependent Origination and Metta Bhavana), gives the formula in Pali and English for requesting Ajivatthamaka Sila (The Eight Precepts with Right Livelihood as the Eighth). (pages 9-12)
Venerable Balangoda Ananda Maitreya Mahanayaka Thera Abhidhaja Maharatthaguru Agga Maha Pandita (1896-1998)
Venerable Balangoda Ananda Maitreya, born in Sri Lanka, attended the Sixth Buddhist Council held in Myanmar [Burma] (1954-56). In 1956, during the third session of the Council, he served as Chairman of the Convocation for a few weeks. The Council was convened by the Myanmar [Burmese] government to prepare an authorized re-edit and reprint of the entire Tipitaka (the Pali Canon) and its commentaries. Venerable Ananda Maitreya was appointed the Sri
The BEP Buddhist Embroidery Project was started by attendees of the London Buddhist Vihara (Monastery) in 1994. The BEP decided to teach embroidery to people who had not learnt it in childhood. The late Venerable Apparakke Jinaratana, a Theravada Buddhist Bhikkhu (monk), who lived in a cave in Sri Lanka, near a very poor village, was using very old newspapers (supplied by villagers) as tablecloths. The BEP decided to embroider tablecloths, wall hangings and sitting cloths for his use. Although items are given to one monk, they actually belong to the whole of the Bhikkhu Sangha [Order of Buddhist Monks] according to the Vinaya (Buddhist Monastic Discipline). In Asian villages, washing is done in streams and waterfalls, and hung to dry in the hot sun, so items do not last as long as they do in the west.
by Venerable Dr Balangoda Ananda Maitreya
Mahanayaka Thera Abhidhaja Maharatthaguru Aggamaha Pandita DLitt DLitt (1896-1998)
and Jacquetta Gomes Bodhicarini Upasika Jayasili.
Introducing Buddhism was originally published by The Buddhist Society London in 1988, to accompany The Buddhist Society’s Introducing Buddhism Course, on which Jacquetta Gomes was one of the teachers.
Introducing Buddhism has subsequently been published by Buddhist organisations in England, Sri Lanka, Malaysia, Taiwan, and the USA. Introducing Buddhism is available on several websites including Access to Insight, CBE Chinese Buddhist Encyclopedia and Google Books. Introducing Buddhism was launched by the BCC Buddhist Cultural Centre in Sri Lanka with 24 other books under the patronage of Venerable Dr K. Sri Dhammananda Chief Sangha Nayaka of Malaysia and Singapore, in December 1997.
As a child, my mother Enid often said to me, “There is no such thing as a silly question,” and then would add, “unless.” This latter word was left hanging, and I eventually realised that it was up to me to learn the depth of its meaning.
At the same time that Enid was planting seeds for reflection, my first spiritual teacher, Ven. Lama Senge Tashi, encouraged me to cultivate more skilful thoughts, speech and actions. Sometimes I would try to verbally assert “I” or “Me,” and Lama would respond with, “Who is speaking?” or “Who is asking?”
During the Covid-19 pandemic a dharma sister passed from this life. Her name was Robyn. Although she did not call herself a Buddhist, nevertheless, Robyn had a special connection with the deity Medicine Buddha.
Over the six years that I worked with her, in my role as a hospital chaplain, Robyn frequently asked me to chant the mantra of Medicine Buddha and guide her through the visualisation. During her many stays in hospital, this particular practice brought comfort to her while she was experiencing chronic pain, anxiety and fear of the unknown. The medications she took would sometimes cloud her memory, so I would guide her through the details of the visualisation and begin chanting:
Once, as I was about to hold a summer Dharma class on a beach, as the first students began to arrive for the session I picked up two rocks and carefully placed them, one on top of the other, on to a much larger rock base. Observing what I had just done, three students approached: a young married couple and their five year old son.
True Seeing (Ven. Shih Jingang) One day, while Little Pebble and his Master were walking through a garden, the old teacher stopped to look at a white rose in full bloom. He motioned for his young disciple to join him, and they both sat down near where the flower was growing.
‘Little Pebble,’ said the Master, ‘when you look at this object, tell me what you think about it.’
‘The flower is pretty,’ stated the boy. ‘I like it.’
‘’’Flower,” you say. “Pretty, like it,” you say,’ replied the Master, looking to see how his young disciple reacted. Then he added, ‘Mind creates names like flower, and thoughts of like and dislike, pretty and ugly. This mind is small and closed, but if you can see beyond it to the nature of mind, then all is vast like space, completely open to all things. In this state of awareness, there is neither a flower nor a non-flower. Understand?’
But the young disciple did not quite understand, so his Master continued, ‘Little one, come here each day,
One day, Little Pebble went to his teacher, and said, ‘Master, my friend’s dog Tiger died.’
The look on Little Pebble’s face told the old monk that he was troubled. ‘Little one, do you have any questions?’
‘Master, where did Tiger go?’
‘Where did you come from?’ asked the old monk.
‘From my mummy’s tummy.’
‘And where did Mummy come from?’
Little Pebble couldn’t think of an answer.
The Master regarded his young disciple for a moment, then said, ‘Remember, when you made shapes with mud and named them Mummy, Daddy, Master?’
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.