You're holding, in your hands, the book recording the activities leading to the 20th Anniversary of Quang Duc Monastery. This book was not launched immediately after the celebration of the 20th Anniversary, due to many Dharma task commitments. However, we are very happy to officially launch it today - on the occasion of the 15th Winter Retreat, for All Sangha of the Unified Vietnamese Buddhist Congregation in Australia and New Zealand, to be held in Quang Duc Monastery from 1st to 11th July, 2014.
This book is offered as a sincere and humble gift to the Monks, Nuns, benefactors and friends, near and far. This book will also be distributed free to the National Library of Australia in Canberra and all public libraries across Australia as a humble gift from the Quang Duc Monastery to the Australian and Vietnamese community.
Twenty years is a long period in a human life, especially for Buddhist followers, rushing to escape from Samsara, the circle of birth and death, no time to waste on the journey to, or from, our spiritual home. Twenty years have passed, our first generation had to suffer and make sacrifices to build infrastructure and to build a solid foundation for the next generation of Vietnamese in Australia. Thus, in the last twenty years, in the process of preserving and protecting the Dharma lights here, we are sure that we couldn’t avoid having some misunderstandings with others - the sorrow and suffering. Due to the future and developing of Buddha-Dharma, we ask that you please be tolerant and compassionate with us for any inconvenience we may have caused.
The Editorial Board, we would like to sincerely thank the Most Venerable Monks, Nuns, the Australian Federal, State & Local governments, as well as other organizations, which sent us letters of congratulations on the occasion of the 20th Birthday of Quang Duc Monastery. All letters are published in this book, in addition to much poetry, literature and song lyrics ... to praise the virtues of the Buddhists of Quang Duc Monastery as part of its efforts to spread the Dharma in this southern land, Australia.
Please put your hands together and pray for the Vietnamese Buddhism in Australia, as day by day it grows stronger, to carry the light of wisdom and enlightenment to everyone and every home.
Namo Amitabha Buddha Editorial Board The Abbot of Quang Duc Monastery
Bhikkhu Thich Tam Phuong
Lời Ngỏ
Quý vị đang cầm trên tay tập Kỷ Yếu Kỷ Niệm Chu Niên 20 Năm Thành Lập Tu Viện Quảng Đức, lẽ ra tập kỷ yếu này đã ra mắt ngay sau Đại Lễ Mừng Chu Niên 20 Năm, nhưng do bận rộn nhiều Phật sự, nay mới chính thức ra mắt nhân dịp Khóa An Cư Kiết Đông kỳ 15 của Giáo Hội, được tổ chức tại Tu Viện Quảng Đức từ ngày 1 đến 11 tháng 7 năm 2014, như một món quà thành kính cúng dường đến Chư Tôn Đức Tăng Ni và gởi tặng đến quý ân nhân, thân hữu cùng Đồng Hương Phật tử gần xa. Tập Kỷ yếu này cũng được gởi biếu đến Thư viện quốc gia Úc tại Canberra, và các thư viện công cộng trên toàn liên bang Úc Châu như là một món quà khiêm tốn của TVQĐ đối với quần chúng Úc-Việt.
Hai Mươi Năm, một chặng đường dài đối với một đời người, nhất là đối với người đệ tử Phật, gấp rút lo tu để giải thoát sinh tử luân hồi, không luống bỏ một thời gian nào trong tiến trình tìm về cội nguồn tâm linh. Hai mươi năm qua, thế hệ thứ nhất của chúng ta đã phải chịu thiệt thòi, hy sinh, gian khổ để xây dựng hạ tầng cơ sở, tạo dựng một nền móng vững chắc cho thế hệ thứ hai, thứ ba của người Việt trên xứ sở này. Do đó, hai mươi năm qua, trong quá trình gìn giữ và bảo vệ ngọn đèn Chánh Pháp ở nơi địa phương này, chắc chắn không sao tránh khỏi những hiểu lầm, những phiền não, khổ đau cho mình và cho người. Xin Chư Tôn Đức và quý Phật tử gần xa, hãy vì tương lai của Phật Pháp mà niệm tình bỏ qua cho.
Nhân đây, Ban Biên Tập xin chân thành cảm ơn Chư Tôn Đức, chính quyền Úc các cấp liên bang, tiểu bang và địa phương, cũng như các tổ chức khác đã gởi thư chúc mừng sinh nhật 20 tuổi của Tu Viện Quảng Đức. Tất cả đều được lưu giữ trong tập kỷ yếu này, ngoài ra còn có nhiều bài cảm niệm, thơ, văn, nhạc, liễn đối... để tán thán công đức của Tăng Ni và Phật tử Tu Viện Quảng Đức như một phần trong công cuộc truyền bá Chánh Pháp tại xứ sở Nam bán cầu Úc Đại Lợi này.
Xin chắp tay nguyện cầu cho nền Phật Giáo Việt Nam tại Úc Châu ngày càng phát triển mạnh mẽ hơn để mang ánh sáng trí tuệ và giác ngộ đến cho mọi người và mọi nhà.
Nam Mô A Di Đà Phật TM. Ban Biên Tập Viện Chủ Tu Viện Quảng Đức
Tỳ Kheo Thích Tâm Phương
Xin bấm vào hình Mục Lục bên dưới để hạ tải tập Kỷ Yếu 300 trang PDF để xem (phải đợi vài phút):
Cố vấn: TT Thích Tâm Phương Biên Tập: TT Thích Nguyên Tạng Biên dịch tiếng Anh: Nguyên Nhật Như Mai, Nguyên Thiện Bảo, Quảng Tuệ Nguyện Sửa bản in: Thanh Phi, Diễm Tuyết, Quảng Chơn Thiên Hương Hình ảnh:Quảng Hội, Quảng Tuệ Duyên, Thiện Hưng, Hoàng Lan, Thục Đức
Thiết kế nội dung: Quảng Pháp Nguyên Thiết kế bìa: Quảng Pháp Tấn In 1000 bản, khổ 230 x 290 tại Nhà in Jiin Li Đài Loan.
Nhân dịp lễ khánh thành Tu viện Quảng Ðức, tôi xin có lời chúc mừng TT Tâm Phương và ÐÐ Nguyên Tạng và toàn thể Phật tử thuộc Tu viện Quảng Ðức đã hoàn thành viên mãn công trình xây dựng này.
Với niềm hoan hỷ lớn lao, tôi xin gởi lời chúc mừng đến TT Trụ Trì Thích Tâm Phương, ÐÐ Phó Trụ Trì Thích Nguyên Tạng và Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hải Ngoại tại Úc Ðại Lợi-Tân Tây Lan trong ngày Ðại Lễ Khánh Thành này.
Với niềm hân hoan và vinh dự, tôi xin chúc mừng Tu Viện Quảng Ðức trong dịp quý vị tổ chức Ðại Lễ Khánh Thành. Cộng đồng Wills nơi tôi đại diện là một cộng đồng đa sắc tộc với nhiều giá trị và hệ thống tín ngưỡng khác nhau.
Đạo Phật đã du nhập vào Việt Nam từ đầu thế kỷ thứ 2 nhất trước Tây Lịch, ngay khi được truyền vào, đạo Phật đã nhanh chóng thích nghi với lối sống của người dân Việt, đi sâu vào quần chúng mang theo những tư tưởng cao đẹp, lấy con người làm đối tượng để giải quyết những việc của con người
Câu đối của Hòa thượng Thích Tuệ Sỹ : Tu viện Quảng Đức, Australia
Quảng mạc thiên hoang cố lý, nhi phế hưng cạnh tẩu kinh đào, phiến diệp phù nang, quải nạp đằng la thử ngạn.
Đức hành thế khoát tham phương, tỉ triêu lộ hàm huy diệu cảnh, không hoa thủy nguyệt, huyền hà bích lạc thần châu.
Dịch nghĩa:
Chốn cũ dặm dài man mác, bởi phế hưng xô dậy sóng cồn, chiếc lá thuyền nan, vá áo chép kinh đất khách.
Đức tu mấy bước mù xa, tợ sương sớm nắng hồng đọng bóng, hoa trời trăng nước, ngân hà dằng dặc quê cha.
Nguyện đem công đức này, trang nghiêm Phật Tịnh Độ, trên đền bốn ơn nặng, dưới cứu khổ ba đường, nếu có người thấy nghe, đều phát lòng Bồ Đề, hết một báo thân này, sinh qua cõi Cực Lạc.
May the Merit and virtue,accrued from this work, adorn the Buddhas pureland, Repay the four great kindnesses above, andrelieve the suffering of those on the three paths below, may those who see or hear of these efforts generates Bodhi Mind, spend their lives devoted to the Buddha Dharma, the Land of Ultimate Bliss.
Quang Duc Buddhist Welfare Association of Victoria Tu Viện Quảng Đức | Quang Duc Monastery Senior Venerable Thich Tam Phuong | Senior Venerable Thich Nguyen Tang Address: Quang Duc Monastery, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic.3060 Australia Tel: 61.03.9357 3544 ; Fax: 61.03.9357 3600 Website: http://www.quangduc.com ; http://www.tuvienquangduc.com.au (old) Xin gửi Xin gửi bài mới và ý kiến đóng góp đến Ban Biên Tập qua địa chỉ: quangduc@quangduc.com , tvquangduc@bigpond.com
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.