Garma C C Chang www.quangduc.com
The gifted Buddhist scholar Garma C. C. Chang (1920-88) translated the entire work into English in the 1950s as a labour of love. He says the author of the MilaGrubum was "The Mad Dog from gTsan", a fabulous disciple of a disciple of Milarepa's celebrated pupil and Gampopa (Gambopa) (1079-1161). "Mad Dog" bears many other names too. "Insane Yogi from gTsan" is one of them [688, 690]
Mila Grubum) is said to have been compiled by Tsang Nyön Heruka, the “Mad Yogi of Tsang, based on transcriptions of the songs that up to then had been only transmitted orally. In this collection, every song comes...
His writings are often referred to as the Songs of Milarepa, or The Hundred Thousand Songs of Milarepa - Mila Grubum in Tibetan. The work contains graphic expressions, striking stories, and Tibetan folklore, including fairy tales. They are educational and inspirational to the unenlightened, and canonicalMahayana texts by someone who his honoured by all the four main sects of Tibetan Buddhism. What is more, the Mila Grubum is central to Tibetan culture.
The teaching that Buddhist lore is merely "exaltations" and directions toward inner awakening, is central to Tibetan Tantrism, which Milarepa was schooled in. The Buddhist Tantric practices contain mantra yoga, breathing exercises and much else, and yogic relaxation and effortlessness are stressed too.
As time went by, Milarepa got many disciples of both sexes.
Chinese Buddhist scholar Professor Garma C. C. Chang (1920-1988) was one of the few pioneering scholars who introduced Buddhism to the West primarily through the publication of books and his illustrious teaching career as a professor. He was an authority on Buddhist philosophy and was best known as an editor and translator of the teachings and practice of Tibetan tantra along with Zen Buddhism. Chang’s aim was to introduce people to vital books on achieving Buddhahood through strict Zen meditation or via esoteric tantric meditative techniques.
Giáo sư Garma C. C. Chang – giảng sư của Tu viện Kong Ka ở miền Đông Tây Tạng khoảng trước năm 1950 – biên dịch từ Hoa ngữ, do nhà xuất bản Carol Publishing Group ấn hành năm 1993 tại New York, Hoa Kỳ. (Huệ Hương ST)